Translation of "which has meant" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Meant - translation : Which - translation : Which has meant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What has Internet meant? | O que supõe a internet? |
Security has meant everything else. | Segurança significava todo resto. |
This meant delayed marriage, which meant fewer children, which further reduced the number of females. | Ultrapassavam as mulheres na proporção de cinco para um. |
I don't know which doctor she meant. | Eu não sei a que médico ela se referiu. |
Slow GDP growth has meant slow employment growth. | O crescimento lento do PIB tem implicado um crescimento lento do emprego. |
It is not clear which figure is meant to be Harold, or if both are meant. | Não está claro se a figura é Haroldo, ou se ambos são indicações. |
Relative stability has in many cases meant relative misery. | A estabilidade relativa tem se traduzido em muitos casos por miséria relativa. |
Her election has meant a lot to us Swedes. | Para nós, suecos, esta eleição teve um grande significado. |
It is a challenge which has still to be met, but I understand what was meant by that comment. | É um repto que ainda não se cumpriu, mas entendo obviamente o sentido dessa afirmação. |
Haplotype K1a1b1a which meant that we were distantly related. | haplotype K1a1b1a o que significava que éramos aparentados remotamente. |
I meant a lot of things which I'll explain. | Vou explicarte muitas coisas diante de uma testemunha |
All of that has meant that there has been an injustice system in operation. | Tudo isso fez com que não houvesse um sistema de injustiça em operação. |
This has meant that any practical solution to the problems has been made impossible. | Graças ao tipo de actividade exercida pelos membros da Associação Sueca dos Agentes Transitários, o sistema de garantia forfetária provou ser a solução mais funcional. |
It has also meant that this operation has not always been carried out successfully. | Tem significado, também, que esta operação nem sempre tem sido bem sucedida. |
Why curiously? Because in every country, the time meant for meal preparation has gone down, and the time meant for consuming food has gone down as well. | Porque em todos os países, diminuiu o tempo consagrado à preparação dos alimentos. e também diminuiu o tempo consagrado ao consumo dos alimentos. |
The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, | A Revolução Industrial, significou que de repente, |
1987, which would have meant an appreciable fall in unemployment. | Pedem me que faça uma volta pelas capitais. |
This is the end for which We twain are meant | Pois este é o fim Para o qual nos destinamos |
I can't tell you what this music has meant to me. | Nem imagina o que esta música significa para mim. |
(a chastisement meant) for the unbelievers, one which none can avert | Indefensável para os incrédulos, |
The website, Monaco Politic Circus, which was meant to imitate the famous French satirical political weekly newspaper Charlie Hebdo, has been suspended. | O site, Monaco Politic Circus, que foi feito para imitar o semanário satírico francês Charlie Hebdo, foi suspenso. |
For the first time in years special attention is paid to the disadvantages which the CAP has meant for the family farm. | Pois bem, este modelo tem alguns defeitos substanciais. |
It has gone in your stomach. It was not meant for that. | Foi para seu estômago, que não foi feito para isso. |
This practice has meant a heavy loss of revenue for the EU. | Esta prática causou à UE enormes perdas de receitas. |
For the citizens of the old GDR it has meant severe problems. | Não por motivos de oportunidade política, pois as perseguições contra uma nova força política nunca a impediram de progredir quando ela corresponde a uma necessidade real expressa pelos eleitores. |
The adoption of the GSM standard has meant that the European Union has a tremendous advantage. | A adopção da norma GSM levou a que a União Europeia conquistasse essa vantagem muito significativa. |
Between 1974 and April 1984 there has been a 41 drop in employment which has meant the loss of 328,000 jobs (excluding Greece) in the steel industry alone. | Entre 1974 e Abril de 1984, registou se uma regressão do emprego da ordem dos 41 que, só na indústria do aço, corresponde a 328.000 empregos suprimidos (com exclusão da Grécia). |
This has meant a reduction in the number of amendments from over 100 in committee to 22 for the plenary which has also created numerous opportunities for compromises. | Este facto levou a uma redução do número de alterações propostas, que passou de mais de 100, em comissão, para 22, em plenário, o que também possibilitou bastantes plataformas de entendimento. |
Now, having no contact meant, meant therefore, no borrowing. | Agora, não tendo contato significativo, implicava portanto nenhum empréstimo. |
Because of a lack of coordination or cooperation, it has often meant much more suffering for the people concerned it has also meant that this operation has not always been carried out in a successful manner. | A falta de coordenação ou de cooperação tem levado com frequência a que o afastamento implique muito mais sofrimento para as pessoas em causa por outro lado, tem levado também a que este tipo de operação nem sempre se processe da maneira mais eficaz. |
Well, this habit of suppressing sound has meant that our relationship with sound has become largely unconscious. | Esse costume de suprimir o som significa que nossa relação com o som tem se tornado bastante inconsciente. |
Well, this habit of suppressing sound has meant that our relationship with sound has become largely unconscious. | Este hábito de suprimir sons significa que a nossa relação com o som se tem tornado bastante inconsciente. |
Something which was meant to help is then perceived as an obstacle. | Temos perfeita consciência de que é difícil distinguir nos animais entre intervenções de tecnologia genética admissíveis e inadmissíveis. |
This has meant that I have always seen France as my second home. | Isso significa que sempre enxerguei a França como minha segunda casa. |
Our failure on this approach has meant a further descent into renewed clashes. | A nossa incapacidade de conseguir esse compromisso traduziu se numa retomada das agressões. |
LaGuardia addresses a few words, perhaps what Gehrig has meant to this city. | Prefeito Fiorello LaGuardia. LaGuardia diz algumas palavras, talvez o que Gehrig significa para a cidade. |
It meant | Significava |
meant personally. | Presidente. Tomo nota da sua observação. |
For example, this symbol meant, mountains, this one meant, head . | Por exemplo, este símbolo significava montanhas , este, significava cabeça . |
The violin, which meant everything to me, became a grave burden on me. | O violino, que era tudo para mim, tornou se num fardo pesado. |
Since 2010, tepid average annual GDP growth of 2.1 has meant weak job creation. | Desde 2010, o fraco crescimento médio anual do PIB de 2,1 denotou uma insuficiente criação de emprego. |
The term Uzbek as applied to language has meant different things at different times. | O termo uzbeque , quando aplicado a um idioma, teve diferentes significados ao longo do tempo. |
The political instability has meant that critical decisions about economic reform have been delayed. | Tenho pena que a senhora deputada Dury não esteja presente para acompanhar este excelente debate. |
It has meant that we have been able to develop cooperation in new areas. | Este método permitiu nos desenvolver a cooperação em novas áreas. |
That's not what I meant. I don't know what I meant. | Nem sei o que pretendia. |
Related searches : Has Meant - Which Is Meant - Which Meant That - Which Are Meant - This Has Meant - It Has Meant - Has Also Meant - Has Meant That - Has Been Meant - Which Has - Mean Meant Meant - Which Has Shown - Data Which Has