Translation of "within this period" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Period - translation : This - translation : Within - translation : Within this period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These regimes created something within us during this period. | Estes regimes criaram algo entre nós durante esse período. |
This transaction will be completed within a period of . | Esta operação será integralmente realizada num prazo de . |
However , this overall increase masks different developments within that period . | Contudo , este aumento global compreende desenvolvimentos diferentes durante esse período . |
This patient recovered within the 60 day follow up period. | Este doente recuperou num período de seguimento de 60 dias. |
This must be completed within a period of three years. | O nosso plano poder se ia realizar em três anos. |
How does this compare with any interim reduction target falling within this reporting period? | Como se relacionam estes valores com os eventuais objectivos provisórios de redução no período de referência? |
Within this period, the spirit of his mother stopped making contact with him. | Nesse período, o espírito de Maria João parou de manifestar se. |
This product is to be administered only once within a 24 hour period. | Este produto só pode ser administrado uma vez num período de 24 horas. |
It is recommended that the NCBs move towards the economic approach within this period . | Recomenda se que no decurso do referido período os BCN avancem para a adopção do método económico . |
Continued therapy should be reconsidered in a patient not responding within this time period. | A continuação do tratamento deve ser reconsiderada, num doente que não responda durante este período de tempo. |
Once removed from the refrigerator the medicinal product must be used within this period. | Uma vez retirado do frigorífico, o medicamento deve ser utilizado nesse período. |
Once removed from the refrigerator, Prolia must be used within this 30 day period. | Uma vez retirado do frigorífico, Prolia deve ser utilizado no prazo de 30 dias. |
Once removed from the refrigerator, XGEVA must be used within this 30 day period. | Uma vez retirado do frigorífico, XGEVA deve ser utilizado no prazo de 30 dias. |
We agreed with the Commission that this should be done within a reasonable period. | Julgamos que tal é uma grave aproximação, que foi investigada cuidadosamente. |
in the period 1 November to 1 April, within that period, or | entre 1 de Novembro e 1 de Abril, durante esse período, ou |
Two infringements have taken place within the investigation period and the period considered | Ocorreram duas infracções durante o período de inquérito e o período considerado |
If you have any rash within this period see your doctor before increasing the dose. | Se tiver alguma erupção cutânea durante este período contacte o seu médico antes de aumentar a dose. |
Continued therapy should be carefully reconsidered in a patient not responding within this time period. | A continuação do tratamento deve ser cuidadosamente reconsiderada num doente que não respondeu durante este período de tempo. |
Continued therapy should be carefully reconsidered in a patient not responding within this time period. | Deve ser cuidadosamente reconsiderado o tratamento contínuo em doentes que não respondem neste período de tempo. |
Continued therapy should be carefully reconsidered in a patient not responding within this time period. | Uma terapêutica continuada deve ser cuidadosamente reconsiderada em doentes que não responderam dentro deste período de tempo. |
Humira therapy should not be continued in patients failing to respond within this time period. | O tratamento com Humira não deve ser continuado em doentes que não responderam dentro deste período de tempo. |
They were also granted a period within which to make representations subsequent to this disclosure. | Foi lhes também concedido um prazo para apresentarem observações após a divulgação dos referidos factos e considerações. |
But it has an absolute loophole in it this period can be extended if the journey can be completed 'within a reasonable period'. | Um plano de cooperação monetária, num regime de agravamento das economias dos países membros, na nossa opinião não deve ser executado. |
and shall be divested within a period of . | A e a são cedidas num prazo de . |
Continued therapy should be carefully reconsidered in a patient not responding within this time period. rod | cuidadosamente reconsiderada num doente que não respondeu durante este período de tempo. dic |
Continued therapy should be carefully reconsidered in a patient not responding within this time period. lP | cuidadosamente reconsiderada num doente que não respondeu durante este período de tempo. dic |
Once removed from the refrigerator, the medicine must be used within this period or disposed of. | Após ser retirado do frigorífico, o medicamento tem de ser utilizado dentro deste período ou eliminado. |
They normally occur during the infusion, within 1 hour afterwards, or sometimes also after this period. | Estas ocorrem geralmente durante a perfusão, na primeira hora após o seu início ou, por vezes, também após este período. |
I support this proposal, but only if those appendices are approved within a two month period. | Apoio esta proposta, mas apenas se esses aditamentos forem aprovados dentro do prazo de dois meses. |
I presume this means he will reply in the normal way and within the normal period. | Suponho que isso quererá dizer que responderá da forma habitual, dentro do prazo habitual. |
They were also granted a period within which they could make representations subsequent to this disclosure. | Foi lhes igualmente concedido um prazo para apresentarem as suas observações na sequência da divulgação dos referidos factos e considerações. |
They were also granted a period within which they could make representations, subsequent to this disclosure. | Foi lhes igualmente concedido um prazo para apresentarem as suas observações na sequência da divulgação desses factos e considerações. |
They were also granted a period within which they could make representations subsequent to this disclosure. | Foi lhes igualmente concedido um prazo para apresentarem as suas observações na sequência da divulgação desses factos e considerações. |
repeated eye surgery within a short period of time | Repetição da cirurgia ocular num curto espaço de tempo |
Implementation of the Court's judgment within a reasonable period | Execução da sentença do Tribunal dentro de um prazo razoável |
They must be carried out within a period of . | Devem ser realizadas num prazo de . |
Norwegian prices decreased by 16 within the period considered. | Ao longo do período considerado, os preços das importações norueguesas baixaram 16 . |
Once removed from the refrigerator, the medicinal product must be used within this period or disposed of. | Após ser retirado do frigorífico, o medicamento tem de ser utilizado dentro deste período ou eliminado. |
Once removed from the refrigerator, the medicinal product must be used within this period or disposed of. | Após ter sido retirado do frigorífico, o medicamento deve ser utilizado dentro daquele período ou eliminado. |
if identified in the period 1 November to 1 April, be felled within that period, or | se identificados entre 1 de Novembro e 1 de Abril, abatidos durante esse período, ou |
We have adopted a timetable for this. It should be possible for this to be done within a comparatively short period. | Talvez me seja permitido por causa da falta de tempo, remeter me às conclusões, tal como chegaram às mãos de V?bEx?! e que foram tomadas por este Conselho Europeu. |
These side effects normally occur during the infusion, within 1 hour afterwards, or sometimes also after this period. | Estes efeitos secundários ocorrem geralmente durante a perfusão, na primeira hora após o seu início, ou, por vezes, ocorrer após este período. |
The Applicant should complete this study and file a report within a reasonable period of time (e. g. | O Requerente deverá completar este estudo e enviar um relatório, num período de tempo razoável (p. ex. |
Continued therapy beyond 16 weeks should be carefully considered in a patient not responding within this time period. | Uma terapêutica continuada para além das 16 semanas deve ser cuidadosamente reconsiderada nos doentes que não apresentarem resposta terapêutica dentro deste período de tempo. |
Continued therapy beyond 16 weeks should be carefully reconsidered in a patient not responding within this time period. | Uma terapêutica continuada para além de 16 semanas, deve ser cuidadosamente reconsiderada em doentes que não responderam dentro deste período de tempo. |
Related searches : Within This - This Period - Within What Period - Within Such Period - Period Within Which - Within The Period - Within A Period - Within That Period - Within Time Period - Within This Course - Within This Task - Within This System - Within This Model - Within This Structure