Translation of "work things out" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Things - translation : Work - translation : Work things out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Things almost didn't work out. | As coisas quase não resultavam. |
I hope things work out. | Ai pai. Tomara que dê certo! |
I'm sure things will work out. | Estou certo de que tudo sairá bem. |
I'm sure things will work out. | Estou certa de que tudo sairá bem. |
Things will work out for you. | As coisas vão resolverse. |
Really, these things work themselves out. | Realmente, estas coisas resolvemse por si mesmas. |
Can't you work things out through dialog? | Vocês não podem resolver as coisas com diálogo? |
But things didn't work out that way. | Olha o cara da praia, manй. |
Things do not always work out as intended. | As coisas nem sempre resultam como planeado. |
Things will work out. You'll come with me. | tudo vai correr bem, tu virás comigo |
I thought perhaps, things would work themselves out. | Esperava que tudo se resolvesse por si. |
But things don't work out the way you think. | Mas as coisas não são como pensamos. |
It'll be all right. Can't you work things out? | Isso arranjase, tudo tem remédio. |
And so, especially for practical purposes, things often work out. | E assim, especialmente para finalidades práticas, as coisas muitas vezes trabalham. |
But I do know that we can work things out. | Mas eu sei que nós podemos compor as coisas. |
I hope things work out the way you want them to. | Espero que as coisas saiam como você quer. |
With only 287 Members in the Chamber things could not work out. | Quando apenas 287 deputados estão pre sentes, isto nunca pode funcionar. |
If your aunt is nice, if things work out with your father. | Se a sua tia é boa, se as coisas melhoraram com o seu pai. |
With that, they all go up to the castle to work things out. | Com isso, todos sobem ao castelo para resolver as coisas. |
You can work that out carrying garbage, keeping the camp clean, things like that. | Podem pagar a transportar lixo, a limpar o acampamento e coisas assim. |
Oh, yes. These things always work out just the way Harvey says they will. | Sim, estas coisas acontecem tal como o Harvey diz. |
I welcome the precedent of trying things out, finding they work and then consolidating them. | Esperamos que em breve se volte a falar aqui de azeite, esse fruto secular da cultura mediterrânica que, entre outras coisas, constitui uma importante fonte de rendimentos para milhões de cidadãos que, na sua maior par te, residem nas regiões mais pobres da nossa velha Eu ropa. |
Some things do work. | Há coisas que de facto funcionam. |
And actually, this could be magnified a lot more, depending on how these things work out. | E na verdade, isso poderia ser ampliado muito mais, Dependendo de como estas coisas funcionam. |
Turns out to work actually quite well, particularly when your color printer has printed the color bars that indicate how things work. | E acontece que isso funciona muito bem, especialmente se sua impressora imprimiu as barras coloridas que indicam como as coisas funcionam. |
How are things at work? | Como vai o trabalho? |
It's just how things work. | É apenas como as coisas funcionam. |
Not many things didn't work. | Foram poucas as coisas que não funcionaram. |
And while for them, while I figure out straight forward things with threads everything will work fine. | E tempo para eles, enquanto eu descobrir coisas para a frente com fios tudo irá funcionar bem. |
Now let's just verify things that shouldn't work. So 0 should not work, 0 should not work. It's not in the solution set, so let's try it out. | lado esquerdo apenas ficamos com uma quatro y porque esses caras se anulam. |
Let's do some mathy thing, and with luck it'll work out the answer and try and tell us some interesting things things about related math. | Digamos ... Vamos fazer algo de matemática e com sorte o resultado virá e quem sabe nos dirá algumas coisas interessantes coisas relacionadas com matemática. |
Probably things will work out somehow, eventually time will take the sting away and that doesn't even matter. | Provavelmente as coisas vão se acertar de algum jeito, por fim, o tempo fará a dor passar e isso nem importa. |
She was saved in the merit of that. Sometimes we say, why don't things work out for me. | Ela foi salva no m?rito do que isso. ?s vezes dizemos, por que n?o as coisas funcionam para mim. |
That's the way these things work. | É assim que as coisas funcionam. |
Without it things will not work. | Sem isso não será possível. |
That is not how things work. | Não é assim que isto funciona. |
Which means that instead of shooting things out, we gotta talk things out. | Ou seja, em vez de desatar aos tiros, temos de conversar. |
Things work better because you're more creative. You get a little problem, you say, Ah, I'll figure it out. | Há uma coisa a que eu chamo o nível visceral de processamento. |
Get my things out. | Prepare as minhas coisas. |
I find things out. | Descubro coisas. |
Figure things out quietly. | Poe as ideias em ordem calmamente. |
And we've started to work on things. | E começamos a trabalhar em coisas. |
And we've started to work on things. | Começámos por trabalhar juntos, há alguns anos. |
Either one of these things will work. | Qualquer um de essas coisas funcionam. |
You'll work extra hard to fix things? | Vai trabalhar a dobrar para reparar tudo? |
Related searches : Things Work Out - Things Work - Work Out - Things At Work - How Things Work - Making Things Work - Things Will Work - Things Turned Out - Working Things Out - Figuring Things Out - Check Things Out - Figure Things Out - Talk Things Out - Straighten Things Out