Translation of "becoming part of" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Becoming - translation : Becoming part of - translation : Part - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I start quickly becoming part of your past. | Começo rapidamente a ser parte do seu passado. |
I start quickly becoming part of your past. | Rapidamente passo a fazer parte do teu passado. |
France has been given the privilege of becoming a part of it. | À França foi dado o privilégio de fazer parte dela. |
Even if these regions aren't part of the E.U., they are becoming part of its sphere of influence. | Mesmo que estas regiões não sejam parte da UE, estão se tornando parte de sua esfera de influência. |
In covering this story, they ended up becoming a part of the team. | Nessa história, eles acabaram compondo a equipe. |
In 2013, the company was sold to GenCorp, becoming part of Aerojet Rocketdyne. | A Rocketdyne foi a maior companhia de fabricação de motores para foguetes dos Estados Unidos. |
Bamberg thus lost its independence in 1802, becoming part of Bavaria in 1803. | Bamberg perdeu assim a sua independência em 1802, e tornou se parte da Baviera em 1803. |
The area formed part of the Viceroyalty of New Spain, becoming part of Mexico when that country gained independence in 1821. | Nevada foi uma colônia espanhola até 1821, quando o México tornou se independente, e Nevada passou a fazer parte do México. |
This is a dramatic step which reduces the chances of Cuba becoming part of Cotonou. | Trata se de um acontecimento grave, que reduz as hipóteses de Cuba vir a ser parte contratante do Acordo de Cotonu. |
We accept that this is part of political life but it is becoming intolerable. | Compreendemos que a vida política é assim, mas a questão está a tornar se intolerável. |
Don't you feel one step closer already, like it's already becoming part of your identity? | Vocês não sentem que estão um passo mais próximos desde já, como se isso já se tornasse parte da identidade de vocês? |
Gaza fell to British forces during World War I, becoming a part of Mandatory Palestine. | Gaza caiu diante das forças britânicas durante a Primeira Guerra Mundial, tornando se parte do Mandato Britânico da Palestina. |
These entities have to be individually accepted by the Eurosystem before becoming part of the ECAF .' | Para pode rem integrar o ECAF , estas entidades têm ser individualmente aprovadas pelo Eurosistema . |
These applications need to be individually accepted by the Eurosystem before becoming part of the ECAF . | O BCE publica um calendário dos perío dos de manutenção de reservas pelo menos três meses antes do início de cada ano . |
These applications need to be individually accepted by the Eurosystem before becoming part of the ECAF . | Ao estabelecer os elevados padrões de crédito , o Eurosistema distingue entre instrumentos de dívida transaccionáveis e não transaccionáveis . |
Post war industrialization led to the city becoming a major part of the Keiyō Industrial Zone. | A industrialização pós guerra levou a cidade a tornar se parte importante da Zona Industrial de Keiyō. |
It is frustrating that the United States through its present stance is becoming much more part of the problem than part of the solution. | É frustrante que os Estados Unidos, através da sua actual posição, se estejam a tornar mais uma parte integrante do problema do que parte da sua solução. |
Even before becoming a part of Evanescence, LeCompt had some association with the co founders of the band. | Mesmo antes de se tornar uma parte do Evanescence , LeCompt tinha alguma relação com os co fundadores da banda . |
I am bound to state I am completely opposed to Fraga becoming part of such a state. | Quero declarar a minha total oposição à inclusão de Fraga num Estado da Catalunha. |
The ?U is becoming more and more autocratic, thanks in part to so called terrorism. | A UE está a tornar se cada vez mais autocrática, em parte graças ao chamado terrorismo. |
14 is equal prior to the Member State becoming a participating Member State to that part of debt 3A . | 14 é igual antes de o Estado Membro se tornar um Estado Membro participante à parcela da dívida 3A . |
16 is equal prior to the Member State becoming a participating Member State to that part of debt 3A . | 16 é igual ( antes de o Estado Membro se tornar um Estado Membro participante ) à parcela da dívida 3A . |
14 is equal prior to the Member State becoming a participating Member State to that part of debt 3A . | 14 é igual ( antes de o Estado Membro se tornar um Estado Membro participante ) à parcela da dívida 3A . |
More importantly many are becoming more active advocates by encouraging and supporting others to be part of this movement. | Mais importante ainda é que muitos estão se tornando defensores ativos, encorajando e dando apoio para que outras pessoas façam parte desse movimento. |
Theravāda Buddhism was further reinforced during the Ayutthaya period (14th 18th century), becoming an integral part of Thai society. | Durante o período Ayutthaya (séculos XIV XVIII) o budismo seria reforçado como religião, tornando se parte integrante da sociedade tailandesa. |
Starting in the second half of the 20th century, vegetables are increasingly becoming a part of the Mongol diet as well. | A dieta da população depende da região do país considerada e consiste sobretudo em carne, sendo os vegetais uma novidade na dieta mongol. |
From then on, a civil rights message was standard in Simone's recording repertoire, becoming a part of her live performances. | A partir de então, uma mensagem de direitos civis passou a estar presente nos repertórios de gravação de Simone, tornando se parte das duas apresentações. |
Sadness is part of the normal process of the child separating from an early symbiosis with the mother and becoming more independent. | A tristeza é parte do processo normal da criança separ uma simbiose precoce com a mãe e se tornar mais independente. |
Nature is becoming a part of our economy. This Herculean task cannot, however, be achieved on the basis of an administrative act! | Levámos a cabo experiências extensivas em Baden Württemberg que decorreram de forma muito satisfatória. |
There is a wonderful continuity to that, that is part of a continuum of ideas growing, of ideas becoming clearer in human consciousness. | Há uma maravilhosa continuidade nisso, que é parte de uma continuidade de ideias crescendo, de ideias que vão se tornando claras na consciência humana. |
I was interesting in becoming part of the project because it is a space in which we can express our ideas. | Eu estava interessada em fazer parte do projeto porque trata se de um espaço onde você pode expressar suas idéias. |
In 1848, at the end of the Mexican American War, Los Angeles and the rest of California were purchased as part of the Treaty of Guadalupe Hidalgo, thereby becoming part of the United States. | Em 1848, no final da Guerra Mexicano Americana, Los Angeles e o resto da Califórnia foram adquiridos como parte do Tratado de Guadalupe Hidalgo, tornando se parte dos Estados Unidos, o México manteve o território de Baja California. |
Mr President, the treatment of waste and the whole policy on waste is becoming an ever more important part of EU environmental policy. | (FI) Senhor Presidente, o tratamento e toda a política de resíduos estão a tornar se uma parte cada vez mais importante da política da UE em matéria de ambiente. |
The area was covered with sand about 5,000 years ago as the coast retreated inland, becoming part of the city's present coastline. | A área foi coberta com areia cerca de cinco mil anos atrás, como o litoral recuou para o interior, tornando se uma parte da costa atual da cidade. |
In April 2007, Royal Jordanian became part of Oneworld, thus becoming the first Arab airline to join such a global alliance system. | Em abril de 2007 a Royal Jordanian passou a fazer parte da aliança Oneworld, tornando se assim a primeira companhia aérea árabe a participar como um sistema de aliança global. |
New strength was found to combat climate change and traffic pollution is also increasingly becoming an integral part of this joint effort. | A luta contra as alterações climáticas tem vindo a ganhar um novo fôlego e as emissões do trânsito também estão mais presentes nesta jornada. |
Other Member States' currencies are capable of evolving in the medium term and becoming part of the anchor alongside the ecu, consolidating the system. | Há outras divisas dos Estadosmembros que podem evoluir a médio prazo e figurar na componente da ancoragem com o eçu para lhe consolidarem a solidez. |
Becoming Cloudy | Tempo a Nublarweather forecast |
Becoming Sunny | Céu a Limparweather forecast |
Vastly becoming. | Então. |
It's becoming. | Ficate bem. |
Some areas are becoming drier, whilst many are becoming wetter. | Algumas zonas tornam se mais secas, muitas tornam se, pelo contrário, mais húmidas. |
Becoming the basis of the economy. | Tornando se a base da economia. |
Buildings are becoming bundles of services. | Prédios estão se tornando pacotes de serviços. |
He is afraid of becoming sick. | Ele tem medo de ficar doente. |
Related searches : Of Becoming - Part Of - Journey Of Becoming - Wish Of Becoming - Becoming Of Age - Capable Of Becoming - Prospect Of Becoming - Process Of Becoming - Dream Of Becoming - State Of Becoming - Becoming Effective - Becoming Obsolete - Becoming Due