Translation of "but for whom" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
But solidarity for whom and with whom? | Mas solidariedade para quem e com quem? |
But manufactured by whom and for what purpose? | Mas construído por quem? E com que fim? |
But stronger than whom? | Mas mais fortes contra quem? |
Yes, but to whom? | Sim, mas responder perante quem? |
But to whom, this time? | Desta vez a quem? |
He whom God guides is truly guided but he whom He misguides, for him you will find no directing friend. | Aquele que Deus encaminhar estará bem encaminhado poroutra, àquele que desviar, jamais poderás achar lhe protetor que o guie. |
But those to whom knowledge had been given said 'Alas for you! | Porém, os sábios lhes disseram Ai de vós! |
Space for peacekeeping operations one might polemically say, yes, but against whom? | Utilização do espaço para acções de manutenção da paz aqui poderia dizer se de forma polémica contra quem? |
But to whom is that directed? | fomo já foi referido pela Sr? |
But whom does that liberalisation benefit? | Quem beneficia, no entanto, dessa liberalização? |
But whom else can they get? | Mas quem é que eles podem arranjar? |
Indeed he is, but to whom? | Palavra que é verdade, ele rendese! |
Whom could he mean but Deborra? | Só pode ser a Debora! |
But be present with it and as much you don't identify, or find out to whom...for whom is this Versana. | Mas esteja presente com isso e não se identifique, descubra a quem é dirigido este Vasana. |
Say Surely my Lord amplifies the means of subsistence for whom He pleases and straitens (for whom He pleases), but most men do not know. | Dize lhes Em verdade, meu Senhor prodigaliza e restringe a Sua graça a quem Lhe apraz porém, a maioria dos humanoso ignora. |
One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. | Justo é que eu não diga, a respeito de Deus, mais do eu a verdade. |
For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth. | Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda. |
Those whom Allah guides are rightly guided but for those whom He leads astray you shall find no guardian, other than Him. | Aquele que Deus encaminhar estará bem encaminhado e àqueles que deixar que se extraviem, jamais lhes encontrarásprotetor, em vez d'Ele. |
He whom God guides is rightly guided but for him whom He lets go astray, you will find no helper or guide. | Aquele que Deus encaminhar estará bem encaminhado poroutra, àquele que desviar, jamais poderás achar lhe protetor que o guie. |
Say (O Muhammad) Lo! my Lord enlargeth the provision for whom He will and narroweth it (for whom He will). But most of mankind know not. | Dize lhes Em verdade, meu Senhor prodigaliza e restringe a Sua graça a quem Lhe apraz porém, a maioria dos humanoso ignora. |
But exactly whom does this solution benefit? | Mas para quem? |
But to whom, if not the wholesalers? | E quem os compra, senão os grossistas? |
He whom Allah guides is the rightly guided, but he whom He leaves astray never will you find for him a protecting guide. | Aquele que Deus encaminhar estará bem encaminhado poroutra, àquele que desviar, jamais poderás achar lhe protetor que o guie. |
Jobs for whom? | Empregos para quem? |
Peace for whom? | Paz para quem? |
For whom, sir? | Por quem? |
Dangerous for whom? | Perigosa? Para quem? |
Hatred for whom? | Ódio por quem? |
Better for whom? | Melhor para quem? |
For whom, Mijamin? | Para ti, Mijamin? |
But for him whom God allows to go astray you can never find the way for him. | Porém, jamais encontrarás sendaalguma, para aquele que Deus desviar (por tal merecerem). |
He whom Allah guides is rightly guided but he whom He leads astray you shall not find for him a guardian to guide him. | Aquele que Deus encaminhar estará bem encaminhado poroutra, àquele que desviar, jamais poderás achar lhe protetor que o guie. |
For a gift? For whom? | A quem? |
Nay but Allah Doth sanctify whom He pleaseth. | Qual! |
But from whom do you buy the land? | Sim, mas compram o terreno a quem? |
But, Vashti, whom do you want to marry? | Mas com quem queres tu casar, Vashti? |
For it isn't he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends. | Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda. |
For Whom Syria Tolls | Por Quem os Sinos Dobram na Síria |
For whom this time? | Para quem desta vez? |
He forgiveth whom He pleaseth and punisheth whom He pleaseth but Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. | Perdoa a quem Lhe apraz e castiga a quem deseja, porque Deus éIndulgente, Misericordiosíssimo. |
It is he whom Allah guides, that is on true Guidance but he whom He leaves astray for such wilt thou find no protector besides Him. | Aquele que Deus encaminhar estará bem encaminhado e àqueles que deixar que se extraviem, jamais lhes encontrarásprotetor, em vez d'Ele. |
But as for those unto whom already the reward most fair has gone forth from Us, | Em verdade, aqueles a quem predestinamos o Nossos bem, serão afastados disso. |
Not upon you, O Muhammad , is responsibility for their guidance, but Allah guides whom He wills. | A ti (ó Mensageiro) não cabe guiá los porém, Deus guia a quem Lhe apraz. |
But I got sort of curious of what he meant with liberty, and liberty for whom. | Mas fiquei meio curioso sobre o que é que ele queria dizer com liberdade, e liberdade para quem. |
But he whom Allah guides, none can lead astray. | Em troca, a quem Deus encaminhar, ninguém poderá extraviar. |
Related searches : For Whom - But For - Patients For Whom - Those For Whom - People For Whom - User For Whom - But But - But Rather For - But Even For - But For Her - But For One - But For Most - But Except For