Translation of "but for most" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

But for most - translation : Most - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But for most part of the year, i.e.
Em 26 de outubro de 1644, foi criada a freguesia.
But thou, LORD, art most high for evermore.
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
But we can make it possible for most.
Mas podemos torná la possível para a maioria.
But most all, for having offended Thee, my Lord...
Mas, acima de tudo, por Vos ter ofendido, Meu Deus,
For example, he thinks murder is a crime for most men, but
Ele considera o homicídio um crime para a maioria dos homens...
But most people, for all your eagerness, are not believers.
Porém, a maioria dos humanos, por mais que anseies, jamais crerá.
But fear Allah For Allah is Oft Returning, Most Merciful.
Temei a Deus, porque Ele é Remissório, Misericordiosíssimo.
Not only the most magnificent, but the most.
Não só a mais magnífica, mas a mais .
But for the most part, we've gone from salting to exhausting.
Mas para a maior parte, fomos da salga à exaustão.
But for the most part we don't want to do that.
Mas a maioria de nós não quer fazer isso.
But for the most part, we've gone from salting to exhausting.
Mas, para a maior parte, fomos da salga à exaustão.
But what worries me most is the eternal hope for moderation.
Mas o que mais me preocupa é a eterna esperança de moderação.
Most would come off them, but some would stay for life.
Conseguiam tirar a maior parte, mas algum ficava para o resto da vida.
But the world of graphic design, for the most part, is not.
Mas o mundo do design gráfico, em grande parte, não é.
Maybe something is changing. But for most, the change comes too late.
Talves alguma coisa esteja mudando, contudo, para a maioria a mudança vem tarde.
But for the most part, it looks just like one giant cone.
Mas a maior parte, olha só como um cone gigante.
And this, for the most part, can be a good definition, but
E isso, em sua maior parte, pode ser uma boa definição, mas
But I ask you for the most brilliant job of your career.
Mas peçote que faças o trabalho mas brilhante da tua carreira.
For most people, statistics is a tricky thing, but it's a perfect basis for speculation.
I can't but agree, especially when we're talking about intellectual skills statistics.
But most importantly, it's voluntary.
Mas o mais importante, é voluntário.
But most importantly, it's voluntary.
Mas sobretudo, é voluntário.
A few, but not most.
Alguns, mas não a maioria.
But most people don't agree.
Mas a maior parte das pessoas não concorda.
But it is most dangerous.
Mas é muito perigoso.
It was, for me, one of the most difficult things I'd ever done, but it was also the most beautiful.
Foi para mim uma das coisas mais difíceis que já fiz, mas também uma das mais bonitas.
But you will remain one of the most important superpowers, and the most hopeful superpower, for the time to be.
Mas vocês continuarão a ser uma das mais importantes superpotências. E a mais esperançosa superpotência, nesse momento.
And We did not find for most of them any covenant but indeed, We found most of them defiantly disobedient.
Porque nunca encontramos, na maioria deles, promessa alguma, mas sim achamos que a maioria deles era depravada.
But you will remain one of the most important superpowers, and the most hopeful superpower, for the time to be.
Mas vocês continuarão a ser uma das mais importantes superpotências. E, por agora, a que oferece mais esperança.
It was, for me, one of the most difficult things I'd ever done, but it was also the most beautiful.
Para mim, foi uma das coisas mais difíceis que jamais fizera, mas foi também uma das mais bonitas.
But the most important variable for voters to examine is the candidate s biography.
Mas a variável mais importante para os eleitores examinarem é a biografia do candidato.
Who listens to you (for spreading rumours) but most of them are liars.
Que dão ouvidos aos satânicos e são, na sua maioria, falazes.
Your Lord has many favors for mankind but most of them are ungrateful.
Por certo que teu Senhor é Agraciante para com os humanos porém, a sua maioria é ingrata.
Say Do you await for us but one of two most excellent things?
Dize (ainda) Esperais que nos aconteça algo? Só nos ocorrerá uma das suas sublimes coisas (o martírio ou a vitória).
But seek the forgiveness of Allah for Allah is Oft forgiving, Most Merciful.
Implora o perdão de Deus, porque Ele é Indulgente, Misericordiosíssimo.
But for the most part, they're still going to be driving this car.
Esse é provavelmente o carro que a maioria das pessoas gostaria de ter.
That should just be common sense, but it's really not for most people.
Isso deve ser apenas o senso comum, mas não é realmente para a maioria das pessoas.
But, in a way, this is the most beautiful invention ever for mankind.
Mas, de certa forma, esta é a invenção mais bonita de sempre para a humanidade.
But for the most part the lower the price, the more you sell.
Mas para a maior parte das coisas, quanto menor o preço, mais eu venderei.
But for our purposes the most important source of information is probably pottery.
Mas para os nossos propósitos, a mais importante fonte de informação provavelmente é cerâmica.
But for most people the period of homelessness can drag on for a very long time.
O que é lamentável é que a discussão política sobre a tec nologia genética, se venha a iniciar com muito atraso.
But most importantly, just love them.
Mas o mais importante, apenas as amem.
But most men do not understand.
Porém, a maioria o ignora.
But most of them know not.
Porém, amaioria o ignora.
But most of them know not,
Porém, a maioria dos homenso ignora.
But most of them know not.
Porém, a maioria dos homens ignora.

 

Related searches : But Most Importantly - But Most Likely - But At Most - But For - But But - But Rather For - But Even For - But For Whom - But For Her - But For One - But Except For - But For This - For All But - But For Test