Translation of "cut ties with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It's not easy to cut ties with a person you are emotionally invested in. | Não é fácil cortar os laços que o prendem a uma pessoa com quem você se envolveu emocionalmente. |
According to Espinosa s research, Ramírez apparently misunderstood a letter from his family and cut ties with them. | De acordo com a pesquisa de Espinosa, Ramírez aparentemente não entendeu uma carta da família e cortou relações com os parentes. |
Members of yakuza gangs cut their family ties and transfer their loyalty to the gang boss. | Membros das gangues yakuza cortam seus laços familiares e transferem sua lealdade para o chefe de gangue. |
Close ties with EU institutions | Relações estreitas com instituições da UE |
Tunisia has always maintained very close cultural ties with Europe, it has educational, cultural ties, ties in the media, and contracts. | A Tunísia manteve sempre laços culturais muito estreitos com a Europa, com quem mantém laços no campo do ensino, da cultura, dos meios de comunicação, e com quem tem contratos. |
This initiative will make victims stronger and will help them to cut ties with their illegal past as soon as they have severed relations with the criminal network. | Trata se de tornar a vítima mais forte e de a ajudar a sair da ilegalidade, a partir do momento em que ela rompeu todos os contactos com a rede criminosa. |
Ties, bow ties and cravats | Calçado para desporto |
Ties, bow ties and cravats | Calçado com sola exterior de couro natural ou reconstituído |
Ties, bow ties and cravats | Tecidos (exceto tecidos revestidos, recobertos ou estratificados com borracha ou alumínio) |
Ties, bow ties and cravats | Calçado com sola exterior de borracha, plásticos, couro natural ou reconstituído e parte superior de matérias têxteis |
Ties, bow ties and cravats | Cátodos e seus elementos |
Close ties with non EU institutions | Relações estreitas com instituições fora da UE |
, Immortal severed their ties with Hardy. | , o Immortal cortou seus laços com Hardy. |
Galileo had close ties with Holland. | Galileu mantinha relações estreitas com a Holanda. |
Ivan established very close ties with England. | Ivan estabeleceu laços muito estreitos com a Inglaterra. |
We must have normal ties with Vietnam. | Com efeito, tratava se de um francês, e a França man tém relações extremamente próximas com o Vietname. |
But if you held command, you were sure to make mischief in the land and cut off the ties of kinship! | É possível que causeis corrupção na terra e que rompais os vínculos consangüíneos, quando assumirdes o comando. |
Ties. | Laços. |
Ties, bow ties and cravats, knitted or crocheted | Gravatas, laços e plastrões, de malha |
Do you have family ties with the country? | Tem laços familiares com este país? |
What is the situation then with aid ties ? | Excelente! dir se ia nos Países Baixos. |
The European Parliament has close ties with Brazil. | O Parlamento Europeu mantém relações estreitas com o Brasil. |
This ties in with Mrs Kinnock' s question. | Este ponto faz a ligação com a pergunta da senhora deputada Kinnock. |
This ties in with the principle of subsidiarity. | Tudo isto encaixa no princípio da subsidiariedade. |
When those who were followed shall renounce those who followed (them), and they see the chastisement and their ties are cut asunder. | Então, os chefes negarão os seus prosélitos, virão o tormento e romper se ão os vínculos que os uniam. |
When they face their punishment, those who have been followed will disown their followers, and all their ties shall be cut asunder, | Então, os chefes negarão os seus prosélitos, virão o tormento e romper se ão os vínculos que os uniam. |
Vietnam, too, has strengthened its ties with the US. | Também o Vietname reforçou os seus laços com os EUA. |
Like ties to neighbors and fit with an environment. | Gosto de laços com os vizinhos e se encaixam com um meio ambiente. |
Our ties with the region are already very important. | Os nossos laços com a região já são muito importantes. |
This ties in with the other amendment I mentioned. | Isto está directamente associado com a outra alteração que mencionei. |
Ties, bow ties and cravats antillas, veils and the like | Gravatas, laços e plastrões pescoço, cachenés, cachecóis, mantilhas, véus e semelhantes |
Ties, bow ties and cravats of silk or silk waste | Gravatas, laços e plastrões de seda ou de desperdícios de seda |
On 29 November, 2011, a crowd of about 1,000 people demonstrated near the British embassy in Tehran after Britain cut all financial ties with Iran over concerns about its nuclear program. | Em 29 de novembro de 2011, uma multidão de cerca de mil pessoas realizavam uma manifestação em frente à Embaixada Britânica em Teerã, após os britânicos terem cortado os laços econômicos com o Irã com base no temor em relação ao programa nuclear do país. |
Because he was afraid to establish ties with the outside. | Porque ele estava com medo de estabelecer rela??es com o exterior. |
We repeatedly spoil the idea with the same inanities. ties. | Declarações de voto |
Institutional ties with the 'Human Frontiers' project were also established. | Foram igualmente estabelecidos laços institucionais com o projecto Fronteiras humanas . |
First of all, many people attending the world forum expect the European Union to cut its ties with the ultra liberal model that provides a structure for the current form of globalisation. | Antes de mais, são muitas e muitos aqueles que, neste fórum mundial, esperam da União Europeia que ela se emancipe do modelo ultraliberal que estrutura a actual mundialização. |
Local authori ties | Adminis tração lo cal |
Local authori ties | Adminis tração lo cal Fundos da segu rança so cial |
Local authori ties | Adminis tração lo cal |
Sleepers (cross ties) | Evaporadores de placas |
If I was always violent towards you or gave you misinformation or made you sad or infected you with deadly germs, you would cut the ties to me, and the network would disintegrate. | Se eu fosse sempre violento com você ou lhe desse informações erradas, ou o entristecesse, ou lhe infectasse com germes letais, você cortaria seus vínculos comigo, e a rede se desintegraria. |
If I was always violent towards you or gave you misinformation or made you sad or infected you with deadly germs, you would cut the ties to me, and the network would disintegrate. | Se eu fosse sempre violento convosco ou vos desse más informações ou vos fizesse ficar tristes ou vos infectasse com germes mortais, vocês cortavam os vossos laços comigo e a rede desintegrar se ia. |
Ties, bow ties and cravats of man made fibres (excl. knitted or crocheted) | Gravatas, laços e plastrões, de fibras sintéticas ou artificiais (expt. de malha) |
Ties, bow ties and cravats of man made fibres (excl. knitted or crocheted) | Pedras calcárias, que não mármore, travertino e alabastro, de qualquer forma, polidas, decoradas ou trabalhadas de outro modo, mas não esculpidas exceto ladrilhos, cubos, pastilhas e artigos semelhantes da subposição 680210 bijutarias, artigos de relojoaria, aparelhos de iluminação e suas partes botões, produções originais de arte estatuária ou de escultura pedras para calcetar, lancis e placas (lajes) para pavimentação |
Related searches : Cut Ties - Ties With - Cut All Ties - Cut With - Loose Ties With - Closer Ties With - Sever Ties With - Close Ties With - Strong Ties With - Ties Up With - Have Ties With - Ties In With - Break Ties With - Cut Cut Cut