Translation of "everyday affair" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Affair - translation : Everyday - translation : Everyday affair - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How our affair, affair, Behaalotcha, | Como nosso caso, caso, Behaalotcha, |
Everyday. | Todos os dias. |
Everyday, everyday, even those who did not take arrangement | Todos os dias, todos os dias, mesmo aqueles que não tomaram arranjo |
Love affair. | Paixoneta? |
Society affair? | Evento social? |
The Sandino Affair. | The Sandino Affair. |
That's my affair. | Isso é comigo. |
A tremendous affair. | Um negócio tremendo. |
That's my affair. | So a mim me diz respeito. |
Dr. M Everyday, many | Dr. M Muitas, todos os dias. |
Back to back everyday. | Todos os dias. |
He punishes me everyday. | Ele me castiga todos os dias. |
Everyday is a surprise. | Todo dia é uma surpresa. |
Everyday... you... come... school. | Todos os dias...tu...vens...escola. |
That's our everyday job. | Esse é o nosso trabalho diário. |
Sami's forbidden affair exploded. | O caso proibido de Sami explodiu. |
the Queen's Necklace Affair . . | É o caso do colar. |
This is Huw's affair. | Isto é um problema do Huw. |
This is my affair. | Este aqui é o meu namorado! |
It's not your affair. | O que significa isto tudo? |
This ain't our affair. | Não é da nossa conta. |
Through the lax measures which it recommends on the basis of the Dutch model, which has sadly been put to the test, it turns drug use into an everyday affair and thus encourages trafficking. | Além disso, há que actuar de modo a que as leis em vigor, bem como outras necessárias para combater a criminalidade, tenham maior fluidez em termos de aprovação e aplicação. |
It's a normal everyday thing. | uma coisa normal, cotidiana. |
Saul Griffith on everyday inventions | Saul Griffith fala sobre invenções do dia a dia |
Do you smoke hash everyday? | Mas fuma todo dia? |
An ordinary, everyday slewfooted plumber. | Um canalizador normal e trapalhão. |
Everyday in all German classrooms, | Todos os dias nas salas de aulas alemãs. |
It's everyday living that's rough. | A vida quotidiana é que é difícil. |
Whoever grieves knows in that moment It's a very private affair, a deeply private affair. | Quem está triste sabe nesse momento que é um assunto muito privado, uma questão profundamente privada. |
Fadil carried on the affair. | Fadil levou adiante o caso. |
Sami's affair ended months ago. | O caso de Sami acabou meses atrás. |
by the managers (angels) affair. | Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)! |
Did we have an affair? | Se a gente tinha um caso? |
Convenient. Anyone excited convenient affair? | Qualquer um animado caso conveniente? |
This is a monstrous affair. | O que está a acontecer é uma monstruosidade. |
It's no affair of mine. | Não é amigo meu. |
She's exaggerating the whole affair. | Está a exagerar. |
Because it's a family affair. | Porque é um assunto de família. |
It's none of your affair. | Não é bem assim. Não se meta nisto. |
It's none of your affair. | Não tens nada a ver com isto. |
Another affair at Monsieur Narbonne's. | Mais uma festa em casa do Monsieur Narbonne. |
That's none of your affair. | Isso não lhe diz respeito. |
Life is a local affair. | O mundo é pequeno. |
New ones are being discovered everyday. | São descobertas novas células todos os dias. |
Tell me about your everyday life. | Conte me sobre sua vida cotidiana. |
Related searches : Gala Affair - Social Affair - Unfortunate Affair - Grand Affair - Clandestine Affair - Secret Affair - Simple Affair - Costly Affair - Extramarital Affair - Casual Affair - Spy Affair - Illicit Affair