Translation of "has since become" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Become - translation : Has since become - translation : Since - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What has become of him since then? | Que aconteceu com ele desde então? |
The castle has since become the Picasso Museum. | Castelo dos Grimaldi, que abriga o actual Museu Picasso. |
Since Kosovo declared independence Belgrade has become a warzone. | Since Kosovo declared independence Belgrade has become a warzone. |
Cabral has since become a national hero in Brazil. | Desde então, Cabral tornou se um herói nacional do Brasil. |
Since 11 September this has become even more important. | Desde o 11 de Setembro isso tornou se ainda mais importante. |
Indeed, North Korea s behavior has since become even more volatile. | De facto, o comportamento da Coreia do Norte tornou se desde então ainda mais volátil. |
Since then, India has become a poster child for globalization. | Desde então, a Índia tornou se um paradigma da globalização. |
Since then, AI has become firmly rooted in popular culture. | American Association for Artificial Intelligence |
Since our last debate, Mr Perry's report has become topical. | Desde o nosso último debate, o relatório do senhor deputado adquiriu actualidade. |
This has become only too clear since the war against Iraq. | Temos podido constatá lo claramente depois da guerra contra o Iraque. |
Since then, the town has become the rock capital of Sweden! | Desde então, esta cidade tornou se a capital do rock na Suécia! |
This has become even more necessary since the terrorist attacks took place. | Tal abordagem tornou se ainda mais necessária após os ataques terroristas. |
Since 2006, Durst has also become known for his work in independent films. | Desde 2006, Durst também se tornou conhecido por seu trabalho em filmes independentes. |
Since 2007 resistance associated H275Y mutation in seasonal H1N1 strains has become widespread. | Desde 2007, a mutação H275Y, associada à resistência nas estirpes H1N1 sazonais, difundiu se de forma generalizada. |
Since it has become clear that observance cannot be achieved by relying on | Como já se verificou que a disciplina interna |
Since then, it has become the largest of all the Community's special programmes. | Este pacote entretanto foi se alargando, até se tornar no maior programa especial da Comunidade. |
In fact, however, since then, the United Kingdom has become a net recipient. | Mas acontece que, desde então, a Grã Bretanha se tornou beneficiária líquida. |
Since the adoption of the ISD , the EU financial marketplace has become more complex and the boundary between marketplaces and intermediaries has become blurred . | Desde a adopção da DSI , o mercado financeiro europeia tornou se mais complexo e as fronteiras entre as bolsas e os intermediários esbateram se . |
Contemporary art has been chosen since it reflects the period in which Monetary Union has become reality . | A arte contemporânea foi escolhida por reflectir o período em que a União Monetária se tornou uma realidade . |
Since that time biotechnology has promised to become, as Mr Adam has said, a multi billion industry. | E daí, também, a sua clara importância. |
Which he did and has since become a great advocate of the whole idea. | E ele ouviu e desde então tornou se um grande defensor da ideia. |
It has become since then the best selling commercial jet aircraft in aviation history. | Que tornou se desde então a aeronave a jato mais vendida na história da aviação comercial. |
Since 1989 90, Europe has no longer been politically or geographically divided it has become an open continent. | Após 1989 90, a Europa deixou de estar dividida em termos políticos e geográficos, mas é um continente aberto. |
Since the mid 1990s, Equatorial Guinea has become one of sub Sahara's largest oil producers. | Desde meados dos anos 1990, a Guiné Equatorial tornou se um dos maiores produtores de petróleo do sub Saara. |
He has since become a successful actor, as well as a director, producer and singer. | Deve se, entre as suas faceta como cantor e diretor. |
It has since become apparent that the Internet is merely a reflection of our society. | Entretanto, verificou se que a Internet não é mais do que o reflexo da nossa sociedade. |
While the civilian leadership has become diffuse (every Chinese leader since Mao Zedong has been weaker than his predecessor), the military has enjoyed greater autonomy and soaring budgets since 1990. | Enquanto a liderança civil se tornou difusa (qualquer líder Chinês desde Mao Zedong tem sido mais fraco que o seu antecessor), os militares têm gozado de maior autonomia e de orçamentos sempre crescentes desde 1990. |
VIENNA Nuclear power has become safer since the devastating accident one year ago at Fukushima, Japan. | VIENA A energia nuclear tornou se mais segura desde o acidente devastador que ocorreu em Fukushima, no japão, há um ano atrás. |
The paper has since become one of the most popular newspapers, especially after the Carnation Revolution. | Foi um dos jornais de maior expansão em Portugal, especialmente a seguir à Revolução do 25 de Abril. |
Samuel said, Why then do you ask of me, since Yahweh has departed from you and has become your adversary? | Então disse Samuel Por que, pois, me perguntas a mim, visto que o Senhor se tem desviado de ti, e se tem feito teu inimigo? |
Since when have you become so broadminded? | Desde quando é que ficaste tão tolerante? |
Since 1979, the pattern has been clear The richer you were, the far richer you have become. | Desde 1979, o padrão tem sido claro quanto mais rico alguém for, muito mais rico se torna. |
Since riots and lootings claimed fifty dead in Madagascar on January 26, the situation has become bleaker. | Desde que motins e saques causaram a morte de 50 pessoas no Madagáscar em 26 de janeiro, a situação piorou. |
Agriculture has been theorized to have become the dominant way of producing food since the Neolithic Revolution. | As teorias tem considerado que a agricultura tornou se a forma dominante de produção de alimentos desde a Revolução Neolítica. |
Since then the fight against tobacco addiction and the regular use of tobacco has become universally accepted. | Desde então, a luta contra o tabagismo e contra o consumo regular do tabaco passou a encontrar aceitação em toda a parte. |
Since that time the poster has been reproduced, parodied, trivialized and has become a truly iconic image of the 21st century. | Desde aquele momento, o pôster foi reproduzido, parodiado e banalizado e se tornou uma verdadeira imagem icônica do século XXI. |
Since then, the peons have become more industrious. | Desde então, os peões tem sido mais produtivos. |
Indeed, since Hosni Mubarak s ouster last year, security in Sinai has deteriorated, and the region has become fertile ground for Islamic extremism. | Na verdade, desde que Hosni Mubarak foi deposto no ano passado, a segurança no Sinai deteriorou se, e a região tornou se terreno fértil para o extremismo Islâmico. |
Since 2003, crude oil has become the country's primary source of export earnings, superseding the traditional cotton industry. | Desde 2009, o petróleo passou a ser a maior fonte exportações no país, sobrepassando a tradicional indústria de algodão. |
Since convict transportation ended in the mid 1800s the city has become a global cultural and economic centre. | Desde que transporte de condenados terminou, em meados de 1800, a cidade se tornou um centro cultural e econômico global. |
Growing popularity of Yosakoi Since its introduction in 1954, yosakoi has become popular throughout the country of Japan. | A popularização do Yosakoi Desde sua criação em 1954, o Yosakoi tornou se popular em todo o Japão, ocorrendo festivais em todo o país. |
Since the immigration to the big cities in the west of Turkey, interethnic marriage has become more common. | Como os curdos, muitos zaza emigraram nas últimas décadas tanto para as cidades turcas como para o estrangeiro. |
Since April 1, 2013, JBL has become the third commentator for Raw alongside Michael Cole and Jerry Lawler. | A partir de 1 de abril de 2013, Layfield passou a comentar o Raw com Michael Cole e Jerry Lawler. |
The Bird moniker has since become a character in one of Ellison's own stories, not without some prompting. | O apelido Pássaro desde então se tornou um personagem em uma das próprias histórias de Ellison, não sem alguma insistência. |
Due to its limited release, the album has become much sought by fans since Slipknot's rise in fame. | Pela sua distribuição limitada e raridade, o álbum é muito procurado pelos fãs de Slipknot depois que esse entrou na fama. |
Related searches : Has Since - Has Become - And Has Since - Has Changed Since - Has Had Since - Has Since Grown - Has Not Since - Has Been Since - Has Since Been - Since Has Been - Has Long Since - Has Existed Since - Since He Has - Has Worked Since