Translation of "has not since" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Has not since - translation : Since - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since then, not that much has changed.
Depois disso, não houve muitas mudanças.
Mary has not written since she left.
Maria não escreve desde que partiu.
Since then, not that much has changed.
Desde aí, as coisas não mudaram muito.
Ken has not been here since this morning.
Ken não está aqui desde manhã.
Ken has not been here since this morning.
Ken não está aqui desde essa manhã.
I loved y... Riley has not appeared since.
Sua estréia se deu na década de 1980.
This balance has not been revised since then.
Desde então, esse equilíbrio não foi revisto.
The latter mechanism has not been activated since 1986 .
Este mecanismo nao é activado desde 1986 .
However , this facility has not been activated since 1974 .
No entanto , esta linha de crédito nao é utilizada deste 1974 .
It has not appeared on any other compilation since.
Não tendo aparecido em nenhuma outra compilação até então.
Not a lot has happened since in one sense.
Desde então, de uma certa forma, nada se passou.
has not resided in our your country since ... (date)
já não reside no nosso vosso país desde ... (data)
The ECU mobilisation mechanism has not been activated since 1986 .
O mecanismo de mobilização de ECU não é activado desde 1986 .
This place has not been the same since you left.
Este lugar não é mais o mesmo desde que partiste.
This place has not been the same since you left.
Este lugar não é mais o mesmo desde que você partiu.
But the world has not stood still, even since Chernobyl.
Porém, o mundo não parou, mesmo depois de Chernobyl.
Since that has not happened we cannot accept this motion.
Não se pode, por isso, dizer agora visto que este valor 2,4 está lá, num domínio que não é muito importante, não é possível aceitar ou apro var a alteração na sua totalidade.
The Commission has not been idle since submitting the communication.
A Comissão não tem estado inactiva desde a altura em que apresentou a comunicação.
Since then time has certainly not stood still in Indonesia.
A principal mensagem da comunicação da Comissão foi a necessidade de reconhecer que a Indonésia está a atravessar um difícil período de transição, em que as forças da reforma irão precisar do nosso apoio.
Since the war in Iraq, peace has not been established.
Depois da guerra no Iraque, a paz não foi estabelecida.
Why not dance, since this nice gentleman has asked you?
Porque não dançarias, já que o senhor tem a gentileza de te convidar?
Since when has the back door been not good enough?
Desde quando não é o bastante boa a porta traseira?
Peer reviewed research undertaken since then has not validated previous assumptions.
A pesquisa revisada empreendida desde então não tem validado as suposições anteriores.
I do not think that the position has improved since July.
Tomámos também em devida consideração a reforma da política agrícola comum.
PALEOKRASSAS has not changed since the proposal for an amended text.
Não tenciono reabrir a discussão sobre os motivos que ditaram a referida alteração.
Their access to the market has not gone down since 1993.
O seu acesso ao mercado não diminui desde 1993.
However our research has confirmed that since 1989, CARE has not received any food aid.
Todavia, as nossas investigações permitem nos afirmar que, desde o programa de 1989, a referida organização não beneficiou de qualquer concessão de ajuda alimentar.
This has been available in draft form since 1972 and has still not been adopted.
Esta existe desde 1972 sob a forma de projecto, não tendo podido ser aprovada até hoje.
Since WestLB has been a profitable enterprise since its formation, the market economy investor principle is not applicable.
Uma vez que o WestLB tem sido, desde a sua criação, uma empresa rentável, não se aplica o princípio do investidor numa economia de mercado.
The Commission need not require recovery of the aid since it has not been paid,
Não é necessário que a Comissão imponha a recuperação do auxílio, na medida em que este não foi pago,
Lincoln County has not voted for a Democrat for President since 1948.
O condado foi assim nomeado em homenagem ao presidente americano Abraham Lincoln.
Not since Lincoln has the U.S. issued debt free United States Notes.
Desde o Lincoln os Estados Unidos nunca mais emitiram Notas Americanas de livres de dьvida.
None of this has changed, and certainly not improved, since the eighties.
Isso é válido sobretudo para as autoridades públicas do meu país.
The Commission has not been officially informed of the merger between Ebes, Intercom and Unerg since it has not received notification.
A Comissão não foi oficialmente informada da fusão de EBES, INTERCOM e UNERG dado não ter recebido uma notificação.
Since 1994 economic growth has recovered , but this has not been sufficient to eliminate the output gap .
A partir de 1994 , o crescimento económico recuperou , mas não foi suficiente para eliminar o desvio do produto .
The committee has met regularly since its formation but has not succeeded in fulfilling its intended role.
O Comité tem reunido regularmente desde a sua criação. No entanto, não tem sido capaz de desempenhar o papel que lhe estava destinado.
The committee has met regularly since its formation but has not succeeded in fulfilling its intended role.
O Comité tem reunido regularmente desde a sua criação, mas, no entanto, não tem sido capaz de desempenhar o papel que lhe estava destinado.
This has not been the United Nations' fault it has been incapacitated from the outset, since August.
Por um lado, é preciso que a Europa se mantenha firme no cumprimento incondicional das resolu ções das Nações Unidas. A Europa e toda a comunidade internacional.
Our idea of what a dictionary is has not changed since her reign.
Nossa ideia do que é um dicionário não mudou desde o reinado dela.
Our idea of what a dictionary is has not changed since her reign.
A nossa ideia de um dicionário não muda desde o reinado dela.
Side effects reported (frequency not known) since the drug has been marketed are
Efeitos secundários comunicados (frequência desconhecida) desde que o medicamento está comercializado são
Since ancient and classical times the doctor's principle has been 'do not harm'.
Quero referir me finalmente, Senhor presidente, ao quinto ponto do projecto de resolução.
Agreement has not been reached on a single new binding text since 1979.
Igualdade de direitos, igualdade de oportunidades.
That has not prevented me, however, from using electrical energy safely since then.
E seria necessário, para absorver as importações maciças, obrigar cada consumidor europeu a vestir simultaneamente três camisas e duas calças?
Since Mrs Theato has already spoken about them, I need not enumerate them.
Uma vez que a senhora deputada Theato já falou deles, não vou citá los de novo.

 

Related searches : Has Since - And Has Since - Has Changed Since - Has Had Since - Has Since Grown - Has Been Since - Has Since Been - Since Has Been - Has Long Since - Has Existed Since - Since He Has - Has Since Become - Has Worked Since - Since It Has