Translation of "have been held" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Been - translation :
Fui

Have - translation :
Ter

Have been held - translation : Held - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Meanwhile closures have been held up.
Entretanto, os encerramentos foram suspensos.
Why have these men have been held without trial?
Porque é que estes homens foram presos sem julgamento?
He could have been run over or held up.
Ser atropelado, teremno roubado...
National elections have been periodically scheduled and cancelled none have ever been held in the country.
Eleições nacionais têm sido, periodicamente, agendadas e, posteriormente, canceladas nunca houve eleições no país.
Exhaustive debates have been held on this subject and many reports have been written on it.
Quanto a este assunto, já foram efectuados extensos debates e elaborados muitos relatórios.
Europartnership events have been held in Ireland, Spain and Wales.
Estão ligadas entre si e à Comissão através de uma rede de computadores, participando, assim, na rede informatizada BC NET (Business Corporation Network) e contribuindo simultaneamente para a ampliação desta.
The elections will then have been held in East Germany.
Ao Senhor Deputado Wijsenbeek, gostaria de dizer que a proposta de alteração que apresen tou já está inserida na proposta de alteração n? 12, que a Comissão considera admissível.
A tiny, tiny part of this promise has been kept elections have been held.
Foi cumprida uma parcela diminuta desta promessa a realização de eleições.
Since then, the islands have consistently been held to be Japanese.
Desde então, as ilhas têm sido sempre consideradas Japonesas.
Several demonstrations have been held in recent weeks to support Shiva.
Várias manifestações tem sido realizadas nas últimas semanas em apoio a Shiva.
Since then, the Paralympics have been held in every Olympic year.
Desde então, os Jogos Paralímpicos foram realizados em cada ano olímpico.
Mean while, negotiations have been held to try to reach a settlement.
Em 1957 e de novo em 1965, sucessivos governos tentaram introduzir planos para a devolução de po deres, nas areas com predominância tamil.
How many meetings of the group have been held to date?
Quantas vezes se reuniu o grupo até à data?
They have been cited several times during the debates we have held in recent years and have been constantly updated.
Estes números já foram muitas vezes mencionados durante os debates que realizámos nos últimos anos, tendo sido sempre actualizados.
Now it is over negotiations have been held, the hostages have been freed and the coup has been over for some time.
A situação foi entretanto ultrapassada houve negociações, os reféns foram libertados e o golpe de Estado também já terminou há muito.
Mr President, new European elections will have been held within the year.
Senhor Presidente, dentro de um ano, teremos realizado já novas eleições europeias.
Several conferences have been held to evaluate our military capability and deficiencies.
Reunimos várias conferências para avaliar as capacidades militares de que dispomos e aquelas que nos faltam.
Moreover, hearings have been held with some of the parties mentioned above.
Além disso, algumas das partes acima mencionadas foram ouvidas.
The trials have been extremely brief, they have been held in camera and the sentences passed, according to news paper reports, have been extremely heavy.
Recordamos tam bém um homem que foi detido em 1979, condena do a 15 anos de prisão por colar manifestos nas paredes, em Pequim, e que tem estado detido em solitária nos últimos onze anos.
Exploratory missions have visited the region and a number of seminars workshops have been held.
Uma série de missões exploratórias visitaram a região, tendo sido igualmente realizados alguns seminários e encontros de trabalho.
At the moment the project has been held up as the subsidies have not yet been paid.
Objecto Medidas que abolem a protecção legislativa à navegação costeira grega
A new president has indeed been freely chosen but free parliamentary elections have not yet been held.
É verdade que se elegeu livremente um novo presidente mas eleições parlamentares livres, até hoje, ainda ali não tiveram lugar.
Those who defend themselves after they have been wronged cannot be held blameworthy,
Contudo, aqueles que se vingarem, quando houverem sido vituperados, não serão incriminados.
Since 1958, committee meetings have, for the most part, been held in Brussels.
A partir de 1958, as reuniões das comissões passaram a realizar se, na sua maioria, em Bruxelas.
Informal meetings of Ministers responsible for tourism have in fact already been held.
Na realidade, realizaram se já reuniões informais dos Ministros responsáveis pelo Turismo.
Many have been held without charges or trial, some for over twenty years.
Muitos ficaram detidos sem culpa formada ou sem julgamento e alguns por mais de vinte anos.
In all, 9 open Council debates have been held under the Danish presidency.
Presidente, permita me apenas mais uma observação sobre a Jugoslávia.
Congressional leaders have held hearings and vowed reform but there have been hearings and vows before.
Os líderes do Congresso levaram a cabo audiências e prometeram reformas mas já houve audiências e promessas anteriormente.
Although there is no Health Council, ministerial meetings have been held regularly since 1984.
ACÇÕES E RESULTADOS No vasto domínio constituído pela educação, as realizações concretas, embora não muito numerosas, são, no entanto, significativas e incidem sobre três planos
Two of these have been held, one in Brussels and the other in Arcachon.
Foram organizados dois, um em Bruxelas, o outro em Arcachon.
We think this is, basically, a debate which ought not to have been held.
Espero, por conseguinte, que possamos chegar a acordo, pois não ajuda em nada o vosso ponto de vista se esperarmos ainda mais tempo ou se rejeitarem, por exemplo, a posição comum.
These prisoners, moreover, have been held incommunicado and deprived of lawyers for a month.
Brito em fazê lo desaparecer e em tentar apagar a sua memória.
You have received 18 requests, and the vote cannot therefore be held until they have been dealt with.
Vemos a discussão geral sobre a política de desen volvimento de um ângulo novo.
Nevertheless, the various meetings, summits and semisummits that have been held have shown a great deal of élan.
Damos lhe a nossa solidariedade para trabalhar nessa direcção.
whether free and transparent local elections have been held and duly elected local authority executives have taken office
A realização de eleições locais livres e transparentes e a entrada em funções dos executivos de autarquias locais devidamente eleitos
Ariel is believed to have once been held in a 4 1 resonance with Titania.
Do modo similar, acredita se que Ariel tenha tido ressonância de 4 1 com Titânia.
Debates on these areas have been held in this Parliament for a great many years.
Durante muitos anos, realizaram se neste Parlamento debates sobre estas regiões.
I wouldn't have been surprised if she'd held out her hand for me to kiss.
Não ficaria surpreendido se estendesse a mão para que eu a beijasse.
Talks have already begun with Russia, the Ukraine, Byelarus and Kazakhstan, and exploratory talks have been held with Kirgizstan.
As negociações já foram iniciadas com a Rússia, a Ucrânia, a Bielorrússia, e o Cazaquistão, e com a Quirguisia realizaram se conversações de sondagem.
To this end, the work shops I have just mentioned have been held and other efforts have been made in Athens to increase the total number of proposals.
Pode se certamente procurar inter vir imediatamente e nós procuramos fazê lo , mas a intervenção imediata não resolve os problemas.
Twenty five day courses for 50 people at a time have already been held in Beijing.
Cursos de vinte e cinco dias para 50 pessoas de cada vez vêm sendo realizados em Beijing.
Homages by FIFA, UEFA, the Portuguese Football Federation and Benfica have been held in his honour.
Foram realizadas várias homenagens por parte da FIFA, da UEFA, da Federação Portuguesa de Futebol e do Benfica em sua honra.
Held underarm, the thrusts would have been more powerful, more controllable, and would give extra reach.
Casos de um exército atacando o flanco de outro parecem ter sido mais resultado acidental que planejado.
Since then, interparliamentary meetings have been held with all these states, with the exception of Romania.
Desde então, têm se realizado encontros nterparlamentares com todos esses países, à excepção da Roménia.
There have been several questions, all basically asking what it is that has held up agreement.
Considerando a minha resposta a esse relatório e ao movimento para a sua resolução, lembrei me da minha citação favorita de Anatole France que escreveu A lei na sua igualdade soberana proíbe igualmente pobres e ricos de roubarem pão e dormirem debaixo das pontes.

 

Related searches : Been Held - Have Held - Had Been Held - Has Been Held - Having Been Held - Have Been - Have Held That - I Have Held - Held To Have - We Have Held - You Have Held - Courts Have Held - Have Long Held - Might-have-been