Translation of "have thought" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Have - translation :
Ter

Have thought - translation : Thought - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I thought they'd have
Pensava que tinham...
I'd have thought otherwise.
Eu teria pensado de outra forma.
I would have thought not. I would have thought it was up to the coordinators.
Portanto está a querer que isso fique registado nos documentos do Parlamento e isso é que é importante.
So who would have thought.
E então quem havia pensado.
Have you thought this out?
Pensou bem nisso?
I wouldn't have thought it.
Nunca pensei nisso.
I thought he'd have lunch.
Podia ter almoçado connosco.
Have you thought about that?
Ainda não pensou nisso?
I thought, it'll have to do.
Eu pensei, eles vão ter que conseguir.
PARIS Who would have thought it?
PARIS Quem poderia ter adivinhado isto?
Have you ever thought about that?
Você já pensou nisso?
Have you ever thought about that?
Vocês já pensaram nisso?
I thought we'd have fun together.
Achei que nos divertiríamos juntos.
I have never thought of that.
Eu nunca havia pensado nisso.
Tom seemed to have thought so.
Tom parece ter pensado dessa forma.
I have never thought of that.
Eu nunca tinha pensado nisso.
I thought I have cut him.
Eu pensei que o tinha cortado.
How could they have thought that?
Como poderiam eles pensaram que?
I thought he must have been.
Ele foi. Ainda bem. Já calculava.
I thought, it'll have to do.
Pensei que eles iam ter que conseguir.
We thought you would have left.
Estou apenas a mudar de quarto, Sra. McNally. Nunca deixo o meu trabalho incompleto.
Have you thought about it lately?
Pensaram nisso ultimamente?
We should have thought about that!
Dá que pensar!
We would never have thought otherwise.
Não há dúvida.
Have you ever thought about it?
Já alguma vez pensaste nisso?
Have I ever thought about it?
Se alguma vez pensei nisso?
Who'd have thought that you two...?
Estáme a querer dizer que vocês...
I thought she'd have better sense.
Pensei que ela era mais sensata.
I thought you have eaten them.
São magnificas Pensei que as tivesse comido todas
Where have you thought of going?
Onde você pretende ir?
I thought you might have resigned.
Achei que tivesse pedido demissão.
I should have thought Maxim would have told you.
Pensei que Maxim lhe iria contar.
People must have thought I was nuts.
As pessoas devem ter pensado que eu era louca.
Who would have thought? Oh my gosh.
Quem pensaria? Ohh meu Deus.
I would have thought revenge or nostalgia.
Eu imaginaria vingança ou nostalgia.
I thought we would have breakfast together.
Pensei que íamos tomar café da manhã juntos.
Have you ever thought about doing that?
Você já pensou em fazer isso?
Have you ever thought about doing that?
Vocês já pensaram em fazer isso?
Have you ever thought about doing that?
Tu já cogitaste fazer isso?
Have you ever thought about doing that?
Vós já vos imaginastes a fazer isso?
Have you ever thought about doing that?
Vocês já tiveram a intenção de fazer isso?
Have you ever thought about doing that?
O senhor já tencionou fazer isso?
Have you ever thought about doing that?
A senhora já planejou fazer isso?
Have you ever thought about doing that?
Os senhores já tiveram em mente fazer isso?
Have you ever thought about doing that?
As senhoras já se sentiram inclinadas a fazer isso?

 

Related searches : Might Have Thought - Have Been Thought - Have Not Thought - Could Have Thought - I Have Thought - Have A Thought - Would Have Thought - We Have Thought - May Have Thought - Thought Experiment - Thought Partner - We Thought - Provoke Thought