Translation of "in no moment" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

In no moment - translation : Moment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No, one moment.
Não, um momento.
No, just a moment.
Não, só um momento.
One moment. No entry.
Momento, acesso proibido.
So you ask about a defining moment ain't no defining moment in American history for me.
Então você pergunta sobre um momento determinante. Para mim não há momento determinante na história americana.
No, sorry, just a moment.
Perdão, um momento por favor.
Oh, no, just a moment.
Não, só um momento.
There is no derogation in place at the moment.
Neste momento não existe qualquer derrogação.
No, Excellency, I'll take you on in a moment.
Não, Excelência, vou já ter consigo.
At the moment they have no stake in their economies.
Actualmente, não têm qualquer comparticipação nas respectivas economias.
In a moment of weakness I said, 'no, not really'.
Num momento de fraqueza respondi, 'Não, nem por isso?.
No songs, no I want moment, no happy village, no love story.
Não há canções, não há momento Eu quero , não há vila feliz, não há histórias de amor.
No, be very much in that moment of grief and grieve!
Não! Mergulha neste momento de dor e luto!
At the moment there is no consumer policy in the Community.
O combate ao desemprego tem por isso absoluta prioridade.
Time is the present moment there is no moment other than the present one.
O tempo é o momento presente não há nenhum outro momento, senão o presente.
At that moment there was no struggle.
Naquele momento não havia dificuldades.
I have no recollection of that moment.
Não tenho memória daquele momento.
no formalised methodology exists at the moment
não existe de momento nenhuma metodologia formalizada
At the moment I have no answer.
Manter se á no pacote total das negocia ções, ou não?
In a moment! In a moment!
Vão já!
There's no variability in this dog's weight, at least at the moment that we weigh it, no variability in this wolf's weight at the moment that we weigh it.
Então não existe uma variabilidade no peso deste cão, ao menos no momento da pesagem, o peso do lobo também não varia no momento da sua pesagem...
And they were No songs, no I want moment, no happy village, no love story.
E elas eram sem canções, sem momento Eu quero , sem vilarejo feliz, sem história de amor.
At no moment was this a concern, about .
Em nenhum momento isso foi algum tipo de preocupação, em relação .
kblackbox has no save feature at the moment.
O kblackbox não tem nenhuma funcionalidade de gravação de momento.
No, that is not possible at the moment.
Não, não é possível de momento.
at the moment no such action is planned
actualmente não está prevista qualquer acção desse tipo
For the moment I can do no more.
Gostaria de começar por resumir as conclusões.
No additional action is envisaged at the moment
Não está actualmente prevista qualquer acção complementar.
I've no checking account either, at the moment.
Tambêm não tenho conta corrente.
For a moment, no knew where he was.
Por um momento, não sabia onde estava.
There is no point in sweeping that under the carpet at the moment.
Não tem qualquer interesse procurar esconder.
No. At this moment kappname features only one theme.
Não. De momento, o kappname só oferece um tema.
But at the moment no proposal has been made.
Mas até agora não foi apresentada qualquer proposta.
There is no other, at the moment at least.
Não há outro, pelo menos por enquanto.
Unfortunately no other conclusion is possible at the moment.
Neste momento, é essa, infelizmente, a única conclusão possível.
Today,now. this moment, Lord, for there is no power.
Hoje, agora. Neste momento, Senhor, pois não há poder.
Mr President, I will say no more for the moment.
Acho que isso seja impor tante.
There is no specific proposal, or not at the moment.
Não há uma proposta concreta, pelo menos de momento.
At the moment, there is no real European Research Area.
Neste momento, caros colegas, não existe um verdadeiro Espaço Europeu da Investigação.
When I meet you, in that moment, I'm no longer a part of your future.
Quando encontro vocês, nesse momento, Não sou mais parte do seu futuro.
When I meet you, in that moment, I'm no longer a part of your future.
Quando eu te conheço, nesse momento, eu deixo de fazer parte do teu futuro.
In a moment...
Um moment
From that moment onwards no one ever saw her alive again.
Desde aquele momento ninguém mais ouviu alguma coisa sobre ela.
I really can t say there are no plans at the moment.
No Man Marillion Opeth Dream Theater
There is no help available for this dialog at the moment.
Não há ajuda disponível para esta janela.
From the moment we're born, our gender identity is no secret.
Desde o momento em que nascemos, o nosso género não é segredo.

 

Related searches : In Another Moment - In Some Moment - Moment In Life - In Every Moment - In One Moment - In Dem Moment - In Any Moment - Moment In History - Moment In Time - In That Moment - In A Moment - In The Moment - In No Mood