Translation of "inform us about" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Inform - translation : Inform us about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Inform us of any situation of risk.
Informe nos de qualquer situação de risco.
This material shall inform about the
Este material deve prestar informações sobre
The radio didn't inform about the accident.
A rádio não informou sobre o acidente.
Greenland shall inform the Joint Committee about
Os benefícios em termos de investigação científica e desenvolvimento do setor da pesca que se esperam da participação da UE na campanha de pesca experimental.
Inform them about the matter of Abraham's guests.
Notifica os da história dos hóspedes de Abraão,
And inform them about the guests of Abraham,
Notifica os da história dos hóspedes de Abraão,
The public realm has to inform us not only where we are geographically, but it has to inform us where we are in our culture.
O domínio público tem que nos dizer não somente onde estamos geograficamente, mas também onde estamos em nossa cultura.
The public realm has to inform us not only where we are geographically, but it has to inform us where we are in our culture.
O domínio público tem que nos informar onde estamos geograficamente, e também tem que nos informar onde estamos na nossa cultura.
Can you inform us when that statement will be made ?
Poderá informarmos quando será feita a declaração?
Well, isn't that rather a brusque way to inform us...
Isso não é uma forma um pouco brusca de nos informar...
So may I politely request you to note that in the minutes and then to inform us about it at the appropriate time.
Atenciosamente solicito que o faça constar da acta e que nos informe em devido tempo do assunto.
It is, however, regrettable, that Commissioner Patten is not here to inform us further about the international aspects I mentioned a moment ago.
É lamentável, porém, que o Senhor Comissário Patten aqui não esteja para nos dar informações complementares sobre os aspectos internacionais que foquei há instantes.
Will the Commission kindly inform us of the Commissioner's exact words ?
Poderia a Comissão dar nos conhecimento do conteúdo exacto das afirmações do comissário?
Can the Commission inform us of the importance of that memorandum?
Os dois critérios da dimensão dos efeitos mencionados no artigo 3. , letra B, do Tratado da União Europeia, enquanto
Please inform us as soon as possible of the result of
Queiram enviar nos, logo que possível, o resultado
We have taken a website that will enable us, I hope, to inform the NGO community and others more clearly about what is available.
Criámos um website que nos irá permitir, espero, informar mais claramente a comunidade de ONG e outras pessoas sobre aquilo que está disponível.
The Council, however as I have already said failed to inform us about this common position, contrary to the undertaking given by Mr Pagrotsky.
Porém, tal como já referi, o Conselho omitiu a prestação de informação ao Parlamento relativamente a essa posição comum, contrariamente ao que fora anunciado pelo Sr. Pagrotsky.
Say, Shall I inform you about something worse than that?
Dize Poderia inteirar vos de algo piordo que isto?
Inform your doctor promptly about these or any other symptoms.
Tumor benigno da pele, quistos
It is important to inform your doctor about your medicine.
É importante informar o seu médico acerca do seu medicamento.
Partners to inform their networks about the new 20 banknote
Os parceiros informarão as suas redes sobre a nova nota de 20.
Inform about the indication and how to appropriately select patients
Informar sobre a indicação e a forma de selecionar devidamente os doentes
Inform your doctor about all medicines you are currently taking.
Informe o seu médico sobre todos os medicamentos que esteja a tomar.
Please inform your doctor about new or changing skin abnormalities.
Informe o seu médico acerca de anomalias cutâneas novas ou alterações nas já existentes.
We need to inform them about the possibilities of encryption.
É necessário que os informemos sobre as possibilidades da encriptação.
He had the questions in good time and could have tried to inform himself so that he could also inform us.
Ele recebeu as perguntas em devido tempo e podia ter tentado informar se para nos poder informar.
It was therefore presented to us as an opportunity to inform ourselves.
Encontrei num jornal um artigo acerca dessa sessão inaugural, em que se diz que o novo Parlamento Europeu está associado a sumptuosidade, ostentação, e maus funcionamentos desagradáveis.
Would the Commission please inform us of its position regarding the amendments.
Peço à Comissão que comunique a sua posição sobre as alterações.
I think that tells us alot about Greek art, about Greeks, about Romans, about travel, about us.
Acredito que isto nos diz muito sobre a arte Grega, sobre os Gregos, sobre os Romanos, sobre viajar, sobre nós.
inform users about European filtering software and services and about hotlines and self regulation schemes,
informar os utilizadores sobre o software e os serviços de filtragem europeus, e sobre as linhas directas e os sistemas de auto regulação,
..about us.
O nosso.
About us?
Connosco?
About us. About this ship.
Pensam em nós.
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be.
Disseram Roga ao teu Senhor para que nos indique como ela deve ser.
Script installation failed. Please inform the package maintainer about this error.
A instalação do programa falhou. Por favor comunique ao responsável pelo pacote este erro.
The Commission will inform Norway about the result of its assessment.
A Comissão informará a Noruega dos resultados desta apreciação.
However, there were, according to reports, substantial deviations, and I should like to ask him to inform us, if possible, about the precise nature of these.
Estes recursos introduzidos pelos Estados membros, por outras instituições ou por terceiros, apoiam se ou no ar tigo 38? do Tratado CECA, ou no artigo 173? do Trata do CEE e visam fazer anular pelo Tribunal de Justiça um acto jurídico do Parlamento.
It's about us.
É sobre nós.
They're about us.
São sobre nós.
What about us?
E nós?
What about US?
E nós dois?
What about US?
E nós?
Oh, about us.
Ah, sobre nós.
What about us?
Sobre nós o quê?
What about us?
E nós o quê?

 

Related searches : Inform About - Inform Us Timely - Inform Us With - Inform Us That - Inform Us Until - Inform Us Whether - Inform Us Accordingly - And Inform Us - Inform Us Immediately - Also Inform Us - Inform Us Beforehand - Inform Us Soon - Inform Us Briefly - Would Inform Us