Translation of "keep them abreast" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Abreast - translation : Keep - translation : Keep them abreast - translation : Them - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission is genuinely trying to keep abreast. | Há um campo em que o quadro não é uniforme, e que é no ambiente. |
To keep abreast of developments in salmonella epidemiology. | Acompanhar os desenvolvimentos em termos de epidemiologia das salmonelas. |
It is also important to keep abreast of developments in training techniques. | É igualmente importante acompanhar o desenvolvimento das técnicas de formação. |
The Commission does, however, endeavour to keep abreast of progress in this field. | A Comissão esforça se, no entanto, por se manter a par do progresso nesta área. |
We must keep abreast of European public opinion as it emerges throughout the continent. | Estejamos em uníssono com a opinião pública europeia que se afirma em todo o continente. |
I would like to pay a warm and sincere tribute to them for the work they did, because they enabled us to keep constantly abreast of developments in Afghanistan. | Por isso, faço questão de lhes prestar uma calorosa homenagem, sentida e sincera, pois permitiram nos estar permanentemente ao corrente do desenrolar dos acontecimentos naquele país. |
As European legislators, we have before us an immense challenge, if we intend to keep legislation abreast of the times. | Na qualidade de legisladores europeus, temos pela frente um desafio realmente grande, se pretendemos manter a nossa legislação actualizada. |
It was because of their courage that each of us was able to keep abreast of the events in Afghanistan. | Graças à sua coragem, permitiam a cada um de nós mantermo nos permanentemente informados dos acontecimentos no Afeganistão. |
Naturally, the Commission remains in daily contact with its delegation in Colombo in order to keep abreast of all developments. | Naturalmente, a Comissão mantém se em contacto diário com a sua delegação em Colombo de forma a permanecer ao corrente dos acontecimentos. |
Keep them stupid, keep them easily entertained. | Mantenham nos estúpidos, mantenham nos facilmente entretidos. |
In Niger, pastoralists use mobile phones to keep abreast of commodity prices in regional markets, which enables them to sell their camels where prices are highest and purchase grains where prices are lowest. | Na República do Níger, os pastores utilizam os telemóveis para estarem ao corrente dos preços dos produtos nos mercados regionais, o que lhes permite venderem os seus camelos, onde os preços são mais elevados e comprarem grãos, onde os preços são mais baixos. |
It would be absolutely unreasonable and unfair to expect a single Member to keep abreast of all problems concerning his or her country. | Seria absolutamente impossível e desumano pretender que um único representante acompanhasse to dos os problemas relativos ao seu país. |
Keep them. | Fique com eles. |
Keep them. | Fique com elas. |
Has he kept himself abreast of developments? | Está actualizado? |
The Commission most definitely intends to encourage all interested parties to keep the Commission abreast of all the possible problems which could crop up. | A Comissão tenciona seguramente encorajar todas as partes interessadas a comunicarem à Comissão todos os problemas que possam eventualmente surgir. |
Official auxiliaries are to maintain up to date knowledge and to keep abreast of new developments through regular continuing education activities and professional literature. | Os auxiliares oficiais deverão manter se actualizados e tomar conhecimento dos novos desenvolvimentos através de actividades periódicas de formação contínua e da leitura de bibliografia especializada. |
Keep building them. | Continue investindo. |
Keep them separate! | Mantenha os separados! |
Keep Them Coming | Mandem nos Vir |
Keep building them. | Continuem a fazê lo. |
Keep them out. | Detémos. |
Keep them going. | Toca a andar. |
Keep them fixed. | Mantenha o olhar fixo. |
Keep them here. | Mantémnos aqui. |
Keep them out. | Não os deixe entrar. |
Keep them rolling! | Não parem! |
Keep them there. | Mantémte assim. |
You keep them. | Fica tu com elas. |
Keep them quiet. | Façamnas calar. |
Shorten sail until the other ships come abreast. | Mantém o barco a a altura dos outros. |
Manufacturing Hub.co.za posts on how to keep abreast of ones' carbon footprint, highlighting a site that has a free tool for calculating someones' carbon footprint. | Manufacturing Hub.co.za posta sobre como manter a par das emissões individuais de carbono, destacando um site que disponibiliza uma ferramenta gratuita que calcula o rastro de carbono de uma pessoa. |
The official veterinarian is to maintain up to date knowledge and to keep abreast of new developments through regular continuing education activities and professional literature. | O veterinário oficial deverá manter se actualizado e tomar conhecimento dos novos desenvolvimentos através de actividades periódicas de formação contínua e da leitura de bibliografia especializada. |
This, then, is how the Committee keeps abreast of | Os debates cuidadosamente preparados sob a direcção do relator competente, actualmente o Sr. Piet Dankert, vice |
Watch out for mass attacks, eight and 10 abreast. | Atenção a ataques simultâneos, às 8 e às 10 horas. |
You can keep them. | Você pode ficar com eles. |
I'll keep them busy! | Vou mantê los ocupados! |
Keep them covered, Slim. | Vigiaos, Slim. |
Keep inside of them. | Não os descaIces. |
Keep them in irons. | Acorrentemnos. |
Keep them high, Yordy. | Mantenha as mãos no alto, YorDy. |
You'll keep them here. | Como pode ter a certeza? |
Now, keep them quiet. | Bom, mantémnos calados. |
Keep turning them, partner. | Continue virandoas, sócio. |
Keep them under guard. | Vigiemnos. |
Related searches : Keep Abreast - Keep Abreast With - Keep You Abreast - Keep Them - Keep Them There - Keep Them Running - Keep Them Separate - Keep Them Straight - Keep Them Handy - Keep Them Going - Keep Them Focused - Keep Them Motivated - Keep Them Guessing