Translation of "keeping abreast" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Abreast - translation : Keeping - translation : Keeping abreast - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
keeping abreast of developments in avian influenza surveillance, epidemiology and prevention worldwide | o acompanhamento dos progressos alcançados, a nível mundial, em matéria de vigilância, epidemiologia e prevenção da gripe aviária, |
British Airways and Alitalia, which have made a great many employees redundant, are already working with and keeping the workers' representatives abreast of developments. | Nos casos concretos da British Airways e da Alitalia, onde tivemos um grande número de despedimentos, houve já uma informação adequada e uma cooperação com a delegação dos trabalhadores. |
Is there unanimity in the Commission as regards the assertion that the Commission's services have difficulty in keeping abreast with the intentions of the structural reforms ? | Concorda a Comissão com a afirmação segundo a qual os seus serviços têm dificuldade em dar seguimento às intenções de reforma das estruturas ? |
The Commission is keeping abreast of the current debate on the possible effects of the use of low frequency active sonar on some species of cetaceans. | A Comissão está ao corrente do debate actual sobre as possíveis repercussões da utilização do sonar activo de baixa frequência nalgumas espécies de cetáceos. |
Has he kept himself abreast of developments? | Está actualizado? |
The Commission is genuinely trying to keep abreast. | Há um campo em que o quadro não é uniforme, e que é no ambiente. |
Shorten sail until the other ships come abreast. | Mantém o barco a a altura dos outros. |
To keep abreast of developments in salmonella epidemiology. | Acompanhar os desenvolvimentos em termos de epidemiologia das salmonelas. |
This, then, is how the Committee keeps abreast of | Os debates cuidadosamente preparados sob a direcção do relator competente, actualmente o Sr. Piet Dankert, vice |
Watch out for mass attacks, eight and 10 abreast. | Atenção a ataques simultâneos, às 8 e às 10 horas. |
Twitter has played an instrumental role in keeping the world abreast of the latest developments in Egypt, where demonstrations against the 30 year rule of president Hosni Mubarak have entered their fourth day. | O Twitter tem desempenhado um papel decisivo ao manter o mundo a par dos últimos acontecimentos no Egito, onde as manifestações contra o regime de 30 anos do presidente Hosni Mubarak entraram no seu quarto dia. |
How, Mr President, do twelve advance in line abreast along a path? | Em nome dos socialistas, afirmo que continuaremos a apostar no modelo social baseado num equilíbrio harmonioso de liberdade e democracia, eficiência e solidariedade social. |
It is also important to keep abreast of developments in training techniques. | É igualmente importante acompanhar o desenvolvimento das técnicas de formação. |
Keeping busy is keeping happy. | Andar atarefada é andar feliz. |
With the Commission's help, our Parliament can also be kept abreast of events. | Tenho a certeza de que o meu caro colega não tenciona levantar falsos testemunhos relativamente à validade dos seus mandatos. |
The Commission does, however, endeavour to keep abreast of progress in this field. | A Comissão esforça se, no entanto, por se manter a par do progresso nesta área. |
We must keep abreast of European public opinion as it emerges throughout the continent. | Estejamos em uníssono com a opinião pública europeia que se afirma em todo o continente. |
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a fulltime job. | Manter o corpo em forma, a mente alerta... e o senhorio satisfeito, é um emprego a tempo inteiro. |
Password Keeping | Guardar Senhas |
Record keeping | Artigo 9.o |
Record keeping | Informações gerais sobre o volume, as tendências e as previsões do mercado, bem como outras informações pertinentes |
Record keeping | Manutenção de registos |
RECORD KEEPING | CONSERVAÇÃO DE REGISTOS |
Young people today are interested in keeping fit, in keeping healthy. | Mal essas pessoas evidenciem esta vontade, devemos arranjar lhes, imediatamente lugares, ou seja pôr à sua disposição os melhores hotéis, pois não há centros de Assistência suficientes. |
I can assure the Chairman that the committee will be kept abreast of research and its assessment. | E, Senhor Presidente da comissão, informaremos regularmente a sua comissão sobre as análises e o seu resultado. |
What's keeping him? | Porque é que não aparece? |
What's keeping Safecracker? | Onde anda o Arrombador? |
What's keeping you? | O que te está a demorar? |
What's keeping you? | Que é que te prende? |
What's keeping Pierre? | Por que demora o Pierre? |
Keeping busy, eh? | Hoje está ocupado, senhor. |
Keeping cool, eh? | Estou no poço! O que fazes aí? |
Keeping it coming. | Continua. |
What's keeping them? | Que os está a demorar? |
What's keeping you? | O que o está segurando? |
What's keeping you? | Onde vocês estão? |
What's keeping Hoffy? | Onde está o Hoffy? |
What's keeping Benjamin? | Onde está o Benjamin? Não sei. |
keeping the accounts | Pelos registos contabilísticos |
long keeping cheeses, | queijos de longa conservação, |
Keeping of files | Conservação dos processos |
This is the only Parliament that is kept so well abreast of the day to day expenditure situation. | É o único Parlamento que recebe uma informação de tanta qualidade em matéria de execução, actualizada ao dia. |
And to assure Captain Leech... that you're an honest man... sail abreast of the Swan at all times. | Sim, capitão. |
They're keeping you alive. | estão mantendo vocês vivos. |
Keeping euro banknotes secure | Garantia da segurança das notas de euro |
Related searches : Staying Abreast - Keeps Abreast - Two Abreast - Stays Abreast - Remain Abreast - Kept Abreast - Stay Abreast - Abreast With - Keep Them Abreast - Keep Abreast With - Keep You Abreast