Translation of "liable for payment" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Liable - translation : Liable for payment - translation : Payment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Where several persons are liable for payment of the amount corresponding to one debt, they shall be jointly and severally liable for the payment of that amount. | a dívida é constituída no país a que pertence a última estância aduaneira de passagem que comunica a passagem de fronteira à estância aduaneira de partida ou, na sua falta, no país a que pertence a estância aduaneira de partida. |
any natural or legal person liable for payment of a debt | qualquer pessoa, singular ou colectiva, obrigada a proceder ao pagamento da dívida |
Where several persons are liable for payment of the same debt, they shall be jointly and severally liable for the debt. | Quando são vários os devedores de uma mesma dívida, devem proceder ao pagamento da dívida a título solidário. |
Persons liable for payment of a customs debt Recommendation for a second reading (Doc. | Pessoas obrigadas ao pagamento de uma dívida aduaneira Recomendação para uma segunda leitura (Doc. A3 35 90), de Lord Inglewood |
In this case, the shipowner shall not be liable for any financial penalty or compensation payment. | Esse regime de observação deve ser conforme com as disposições previstas nas resoluções adotadas pela IOTC. |
In this case the ship owner shall not be liable for any financial penalty or compensation payment. | Nesse caso, o armador não é sujeito a qualquer penalização financeira ou pagamento compensatório. |
In addition , the payment service provider shall be strictly liable for any charges , and for any interest charged to the payment service user as a consequence of the non execution or defective execution of the payment transaction . | Além disso , o prestador de serviços de pagamento será estritamente responsável por quaisquer encargos e juros facturados ao utilizador de serviços de pagamento em consequência da não execução ou execução deficiente da operação de pagamento . |
If the unique identifier provided by the payment service user is incorrect , the payment service provider shall not be liable for the non execution or defective execution of the transaction . | Se o identificador único fornecido pelo utilizador de serviços de pagamento for incorrecto , o prestador de serviços de pagamento não deve ser responsabilizado pela não execução ou pela execução deficiente da operação . |
It shall be liable, jointly and severally with the persons from whom the sums mentioned above are due, for payment of such sums. | A referida associação será responsabilizada, conjunta e solidariamente, com os devedores das quantias acima mencionadas, pelo pagamento dessas quantias. . |
Accordingly, such steel wire ropes were liable to the payment of the anti dumping duty when entered for free circulation in the Community. | Por conseguinte, os tipos de cabos de aço em questão estavam sujeitos ao pagamento do direito anti dumping aquando da sua introdução em livre prática na Comunidade. |
In this case the vessel owner shall not be liable to pay any financial penalty or compensation payment. | Cabo Verde deve informar sem demora a União e o armador, ou o seu agente, de qualquer alteração dos navios e observadores designados. |
Each authorising officer, accounting officer or imprest administrator shall be liable to disciplinary action and payment of compensation. | Os gestores orçamentais, os contabilistas e os gestores de fundos para adiantamentos são sujeitos a responsabilidade disciplinar e ao pagamento de indemnizações. |
Appropriate remuneration for liable capital | Remuneração adequada do capital de garantia |
TV2's regional services were not liable for payment of the fees as these services were broadcast in windows on TV2's national frequency. | Os serviços regionais da TV2 não eram obrigados a pagar essas taxas, uma vez que as suas emissões utilizavam a frequência de cobertura nacional da TV2. |
Where the payment of the sums mentioned in Article 8, paragraphs 1 and 2, becomes due, the competent authorities shall, so far as possible, require payment from the person or persons liable for such payment before making a claim against the guaranteeing association. | Quando as quantias referidas no artigo 8.o, n.os 1 e 2, se tornarem exigíveis, as autoridades competentes devem, tanto quanto possível, exigir à pessoa ou às pessoas devedoras o pagamento dessas quantias antes de apresentarem a reclamação à associação garante. . |
Article 68 Transfers to third countries In cases where the payment service provider of the payee is not located in a Member State , the payment service provider of the payer shall be liable for the execution of the payment transactions only until the funds reach the payee 's payment service provider . | Artigo 68º Transferências para países terceiros Nos casos em que o prestador de serviços de pagamento do beneficiário não se situa num Estado Membro , o prestador de serviços de pagamento do autor do pagamento será apenas responsável pela execução das operações de pagamento até ao momento em que os fundos sejam transmitidos ao prestador de serviços de pagamento do beneficiário . |
Imprest administrators shall render themselves liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation in the following cases | Os gestores de fundos para adiantamentos são responsáveis em termos disciplinares e, eventualmente, pecuniários |
Imprest administrators shall render themselves liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation in the following cases | Os gestores de fundos para adiantamentos serão responsáveis em termos disciplinares e, eventualmente, pecuniários |
Member States shall require that payment institutions remain fully liable for any acts of their managers , employees , or any tied agent or subsidiary , pursuant to this Directive . | Os Estados Membros assegurarão que as instituições de pagamento continuem a ser totalmente responsáveis pelos actos dos seus gestores , trabalhadores ou de qualquer agente vinculado ou filial , em conformidade com o disposto na presente directiva . |
The efforts to be made by the competent authorities to require payment from the person or persons liable shall include, at least, the sending of the claim for payment to the TIR carnet holder, at his address indicated in the TIR carnet, or the person or persons liable, if different, established in accordance with national legislation. | Os esforços envidados pelas autoridades competentes para exigir o pagamento à pessoa ou às pessoas devedoras devem contemplar, pelo menos, o envio da reclamação de pagamento ao titular da caderneta TIR, para o endereço indicado nessa caderneta, ou à pessoa ou às pessoas devedoras, se diferirem do titular, determinadas em conformidade com a legislação nacional. |
After the point in time of acceptance in accordance with Article 54 ( 1 ) , a payment service provider shall be strictly liable for the non execution or defective execution of a payment transaction made in accordance with Section 1 . | Após o momento de aceitação , definido em conformidade com o disposto no nº 1 do artigo 54º , o prestador de serviços de pagamento será estritamente responsável pela não execução ou execução deficiente de uma operação de pagamento , efectuada em conformidade com a Secção 1 . |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt incurred during the customs operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | COMPROMISSO DO FIADOR GARANTIA ISOLADA POR TÍTULOS |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during the customs operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | Unicamente para as operações de trânsito da União |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt incurred during the customs operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(A) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento das quantias que venham a ser exigíveis na sequência da operação aduaneira coberta pelo presente compromisso e se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during the customs operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | Compromisso do fiador aceite em |
If the payment service user provides information additional to that requested under the first indent of Article 26 ( 1 )( a ) or the first indent of Article 31 ( 1 )( b ) , the payment service provider shall be liable only for the execution of payment transactions in accordance with the unique identifier specified by the payment service user . | Se o utilizador de serviços de pagamento fornecer informações adicionais já solicitadas nos termos do nº 1 , primeiro travessão da alínea a ) , do artigo 26º ou do nº 1 , primeiro travessão da alínea b ) , do artigo 31º , o prestador de serviços de pagamento apenas será responsável pela execução das operações de pagamento em conformidade com o identificador único especificado pelo utilizador de serviços de pagamento . |
the French authorities shall accept any reasonable evidence from the parties liable for payment showing the part of the levy paid on meat coming from other Member States, | as autoridades francesas aceitam quaisquer provas razoáveis apresentadas pelas pessoas que tenham pago a taxa, comprovativas do pagamento da parte da taxa que incidiu na carne proveniente de outros Estados Membros, |
Under the Agreement10 , the postal payment services provider is liable until the postal payment order has been duly paid or the payee 's account credited . An exception to the liability of the payment services provider is provided for in case of delay in the execution of the services11 . | Nos termos do Acordo10 , o fornecedor de serviços de pagamento postal é responsável até ao momento em que a ordem de pagamento postal tenha sido regularmente paga ou em que a conta do beneficiário tenha sido creditada . |
TheCommunity budget will be liable for the prompt | Isto corresponde à repartição normal de tarefas entre a Co munidade Europeia e os outros países ou organizações doadoras. |
Thirteen's liable to be unlucky for De Lautruc. | A décima terceira trará azar ao De Lautruc. |
You are making yourselves liable for his crime. | Estão a tornarse cumplíces deste crime. |
debtor means any person liable for a debt | Devedor qualquer pessoa responsável por uma dívida |
Infringement rendered the company concerned liable for damages. | Uma infracção a este princípio obriga ao pagamento de uma indemnização por parte da sociedade em causa. |
What's liable? | O que é difamação? |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during the Community or common transit operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(A) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento da dívida constituída na sequência da operação de trânsito comunitário ou comum coberta pelo presente compromisso, que se tenha iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(A) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento da dívida constituída na sequência das operações de trânsito comunitário ou comum cobertas pelo presente compromisso, que se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(a) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento da dívida constituída devido às operações de trânsito comum trânsito comunitário, cobertas pelo presente compromisso, que se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during the Community or common transit operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(A) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento da dívida constituída na sequência das operações de trânsito comunitário ou de trânsito comum, cobertas pelo presente compromisso, que se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(A) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento da dívida constituída na sequência das operações de trânsito comunitário ou de trânsito comum, cobertas pelo presente compromisso, que se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during the Community or common transit operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(a) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento das quantias que venham a ser exigíveis na sequência das operações de trânsito comunitário ou de trânsito comum cobertas pelo presente compromisso, que se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(a) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento da dívida constituída na sequência das operações de trânsito comunitário trânsito comum, cobertas pelo presente compromisso, que se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during the Community or common transit operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(a) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento das quantias que venham a ser exigíveis na sequência das operações de trânsito comunitário ou de trânsito comum cobertas pelo presente compromisso, que se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(a) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento da dívida constituída na sequência das operações de trânsito comunitário trânsito comum cobertas pelo presente compromisso que se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during the Community or common transit operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(A) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento das quantias que venham a ser exigíveis na sequência das operações de trânsito comunitário ou de trânsito comum cobertas pelo presente compromisso, que se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. | O(A) abaixo assinado(a) continua responsável pelo pagamento da dívida constituída na sequência das operações de trânsito comunitário trânsito comum cobertas pelo presente compromisso que se tenham iniciado antes da data em que produz efeitos a revogação ou a rescisão do termo de garantia, mesmo que o pagamento seja exigido ulteriormente. |
Related searches : Liable For - Liable To Payment - Liable For Compliance - Jointly Liable For - Holds Liable For - Liable For Warranty - Liable For Fines - Liable For Charges - Remain Liable For - Found Liable For - Liable For Failure - Liable For Debts - Fully Liable For - Being Liable For