Translation of "on the part" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
on the other part, | por outro, |
He was part of this effort on the part of | Ele fazia parte deste esforço por parte dos |
on the one part, and | por um lado, e |
A dirty war on the part of the Russians, but also on the part of the Chechen rebels. | Uma guerra suja da parte dos russos, mas, também, da parte dos rebeldes chechenos. |
Mallet on the part of the Committee on Energy. | nestes três países, pelo receio de que. se eles apoiarem os projectos europeus, verão os seus projectos nacionais reduzidos. |
On my part... | Da minha parte... |
Part of being on the job. | Faz parte do trabalho. |
On the inner part of the carton | Na parte interior da embalagem |
Came more and more, and fought on part and part, Till the prince came, who parted either part. | Vieram mais e mais, e lutou por parte e parte, até que o príncipe veio, que se separaram ou parte. |
The poem is in part about the misdirection of anger on the part of leadership. | O poema fala, em parte, sobre a má direção da ira por parte dos líderes. |
Part calculated on catches | ARRASTÕES CONGELADORES DE PESCA PELÁGICA |
Part time labour is on the increase. | O trabalho a tempo parcial está a aumentar, continuará a aumentar e acabará por substituir os postos de trabalho a tempo inteiro. |
Let's see, what part are we? We're on part c. | Estamos na parte c. |
It requires thinking on the part of the cartoonist and thinking on your part to make it into a cartoon. | Exige pensar por parte do cartunista e pela vossa parte para o transformar num desenho humorístico. |
Third part ...Contend in Vain? The third part of the novel takes place on the Moon. | O livro é divido em três passagens distintas que, apesar de fazerem parte da mesma narrativa, possuem muitas diferenças em sua estrutura. |
The second part presents teachings on the redemption. | Na segunda, ele apresenta sua tese sobre a redenção. |
The clamping force on the part naturally decreases | Conforme aumenta a altura do queixo e a parte afasta se a face do mandril |
The clamping force on the part naturally decreases | A força de fixação na parte naturalmente diminui |
Part 1 was released on 19 November 2010, and Part 2 on 15 July 2011. | A parte 1 foi lançado em 19 de novembro de 2010, e a Parte 2 em 15 de julho de 2011. |
Despite everything, I believe this represents a great achievement on Parliament' s part, and also on the part of the rapporteur. | Apesar de tudo, creio que se trata de um grande êxito do Parlamento e também de um grande êxito do relator. |
Unfortunately, it appears that there was insufficient interest on the part of Parliament and on the part of the representatives of the committees concerned in taking part in such a dialogue. | Infelizmente, por parte do Parlamento, por parte dos representantes das comissões parlamentares envolvidas, parece que não se considerou suficientemente interessante participar nesse diálogo. |
Fitting a piggyback lens combination requires experience on the part of the lens fitter, and tolerance on the part of the keratoconic patient. | A adaptação de lentes com a técnica requer experiência do adaptador e tolerância por parte do paciente com ceratocone. |
Madam President, is it clear that the vote is only on the legislative part of the proposal and not on the budgetary part? | Senhora Presidente, ficou claro para todos que a votação incide apenas sobre a parte legislativa da proposta, e não sobre a sua parte orçamental? |
The resolution is the result of a great effort especially on his part and also on the part of all the political groups. | A resolução é o resultado de um grande trabalho seu, em particular, e também de todos os grupos políticos. |
FINANCIAL IMPACT ON PART B | Incidência financeira na Parte B |
Sheer folly on your part. | Maluquice sua. |
Let us part on that. | Separamonos aqui. |
The second, named , is based on Part II. | Coincide com a parte do anime intitulada Naruto. |
We will move on to the second part. | Vamos passar à segunda parte. |
You have voted only on the first part. | Procedeu unicamente à votação da primeira parte. |
Part of the mine caved in on you. | Parte da mina caiute em cima. |
This position on my part is based on the following reasons | Esta minha posição baseia se nas seguintes razões |
The hardest part... ...is to pin the tail on. | A parte mais difícil... é colocar o rabo. |
Hold the syringe upright on the ribbed part (C). | Segurar a seringa na vertical na parte rugosa (C). |
serious one on the part of the United States. | A votação terá lugar esta tarde. |
Lastly, an inconsistency on the part of the Council. | Por último, uma incongruência do Conselho. |
A recommendation, quite frankly, is nothing more than collective wishful thinking on the part of the Commission and on the part of the Council. | Concordo inteiramente com a Sr? Tongue quando ela diz que pretende enviar uma mensagem clara ao Conselho de Ministros. |
That is a failure on the part of our institutions and it is a failure on our own part as politicians. | Trata se de um fracasso da parte das nossas instituições e de um fracasso da nossa parte, como políticos. |
It's all right on the part of his family. | Tudo certo do lado da família dele. |
It is part of Rayalaseema region on the state. | Faz parte da região de Rayalaseema no estado. |
Decision on the calendar of part sessions for 1991 | A3 151 90) da Sr.avan Putten, da Comissão para o Desenvolvimento e a |
The situation requires a certain humility on our part. | A situação exige de nós uma certa humildade. |
On the other part, we build something or other. | Na outra parte, construímos uma coisa qualquer. |
We received the above notification (Part A) on .. 7. | Recebemos a notificação contida na parte A em |
Hmm smart thinking on your part. | Hmm inteligente gostaria de sua parte. |
Related searches : On The Part Of - On Any Part - On That Part - On Her Part - Walk On Part - On Their Part - On His Part - On Its Part - On Our Part - On Your Part - On My Part - The Sad Part - The Toughest Part - Playing The Part