Translation of "requires some effort" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Effort - translation : Requires - translation : Requires some effort - translation : Some - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Although it requires some effort, the beautiful views from here are definitely worth it. | A vista maravilhosa valerá pelo esforço físico que você teve |
That requires investing finance, time and effort. | Isso exige investimento financeiro, tempo e esforço. |
This requires a considerable amount of administrative effort. | Esta é a posição da Comissão. |
It requires a combined international and Russian effort. | Apenas uma palavra sobre Kaliningrado o acordo de parceira e cooperação oferece já um quadro institucional para o nosso diálogo com a Rússia em matéria de comércio, vistos e questões fronteiriças. |
No way! Every Shabbat it requires a new effort, it's a whole new effort. | Todo sábado este novo esforço, esse esforço para o outro. |
It just requires certain effort over a long period of time. | It just requires certain effort over a long period of time. |
The fight against illegal immigration also requires an effort at European level. | Também a luta contra a imigração ilegal exige um esforço de âmbito europeu. |
The plan requires some adjustments. | (O Parlamento aprova a resolução legislativa) |
This matter requires some explanation. | É muito raro eu apresentar perguntas. |
While there are some good possibilities in there, most of it basically requires an effort of political will on the part of Member States. | Embora existam boas possibilidades, a maioria das propostas exigem, fundamentalmente, um esforço de vontade política da parte dos Estados Membros. |
Class requires effort and it will be pretty deep and hard for you. | A aula requer esforço e será profundo e duro para você. |
It simply requires some further discussion. | Apenas requer um pouco mais de debate. |
Quite the opposite, in fact a common social threat requires a common, political effort. | Pelo contrário, uma ameaça social colectiva exige um esforço político colectivo. |
But assessing the prospects of any diplomatic effort requires understanding the protagonists perspectives and agendas. | Mas a avaliação das possibilidades de qualquer esforço diplomático requer um entendimento das perspectivas e das agendas dos protagonistas. |
It requires a broader effort to create a shared future based on our common humanity. | É necessário um esforço maior, com vista à consecução de um futuro partilhado, assente na nossa humanidade comum. |
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | Boa parte de nossa vida quotidiana deve consistir de rotinas que demandam pouco ou nenhum esforço mental. |
Let's not act hastily. This requires some preparation. | Não vamos nos precipitar, isso requer uma preparação. |
This certainly requires also an effort from our diplomatic missions to build and share their email lists. | This certainly requires also an effort from our diplomatic missions to build and share their email lists. |
It still requires a great deal of effort to identify the fundamentalist elements of whatever religious grouping. | O desmantelamento dos elementos fundamentalistas de um grupo religioso, seja ele qual for, requer ainda muitos esforços. |
On the other hand, great engine capacity need not indicate a greater fishing effort if we consider that the freezing capacity also requires extra engine quality as on some ships. | Por outro lado, uma potência de propulsão mais elevada não tem, necessariamente, que apontar para um maior esforço de pesca, se pensarmos que também a capacidade de congelamento do pescado requer uma potência de propulsão adicional em determinados navios. |
Nowdays, just about everything requires some form of programming. | Hoje em dia, quase tudo necessital algum tipo de programação. |
That is a truth which requires some qualification, however. | É com grande prazer que vejo a minha cole ga, Sr? |
However, the coating of cores requires some additional investments. | Todavia, o revestimento dos mandris exige alguns investimentos adicionais. |
Global trade requires global rules and development requires understanding of some of the problems of the developing countries. | O comércio global exige regras globais e o desenvolvimento exige compreensão de alguns dos problemas dos países em desenvolvimento. |
Let us hope, Mr President, that the spirit underlying these proposals neither distorts nor denies the effort it requires. | A Comissão está de parabéns, o seu presidente merece mais uma vez o nosso apreço e as nossas sinceras felicitações, tem o apoio crítico e construtivo do Grupo Liberal, Democrático e Reformista. |
Some critics lambasted the group's effort as uninspired, and predictable. | Alguns críticos consideraram o empenho do grupo como sem inspiração e previsível. |
Obviously, we still need to ensure and this requires a combined effort that the directive is revised quickly and effectively. | Resta, evidentemente, conseguir o que exige um esforço colectivo que a revisão da directiva seja efectiva e rapidamente iniciada. |
Those are areas that have been uninhabited over a long period, because it requires more effort to earn a living. | São regiões que permaneceram desabitadas durante muito tempo porque é preciso um esforço acrescido para garantir a subsistência. |
This new war also requires a continued effort in the exchange of economic and criminal intelligence, even if this means that for reasons of security, some public services become more expensive or slow down. | Nessa nova guerra enquadra se também um esforço continuado no domínio do intercâmbio de informações de natureza económica e criminal, ainda que, em prol da segurança, alguns serviços públicos tenham de passar a ser mais onerosos ou mais demorados. |
To raise living standards in less favoured regions rapidly obviously requires a bigger effort than if a longer timescale is allowed. | Realizar um programa legislativo ou gastar determinadas somas de dinheiro são metas de input. |
For a nation to build monetary stability on such a basis requires greater effort and sacrifice than in a richer economy. | Para um povo construir a estabilidade monetária numa tal base precisa de fazer esforços e sacrifícios maiores do que aqueles que foram exigidos às economias mais ricas. |
To achieve a Europe that encourages integration, in the words of the Lisbon European Council, requires joint effort and joint action. | A consecução de uma Europa que fomente a integração, nas palavras do Conselho de Lisboa, exige um esforço e uma acção de conjunto. |
That requires effort on the part of everyone, however, and we await practical initiatives in this area from the new Presidency. | Mas isso exige esforços da parte de todos, e esperamos da nova Presidência iniciativas concretas na matéria. |
For some functions, the radio transmission requires complementing by spot transmission (Eurobalise). | Em algumas funções, a transmissão rádio tem de ser complementada pela transmissão pontual (Eurobalise). |
The Commission itself still needs to make some effort to apply subsidiarity. | Há duas chaves para abrir a porta do fundo de coesão. |
Some of these procedures are simply going to cancel that effort altogether. | Alguns destes procedimentos anulam completamente esse esforço. |
All it requires is a mas sive effort of political will to get rid of administrative red tape on an international scale. | Na minha opinião, a Mesa deveria diligenciar por que esta questão seja re solvida dum modo melhor e mais democrático. |
The environment requires that everybody make an effort and ecological agreements be reached between governments, companies, societies as a whole and caretakers. | Um Programa de Acção é inútil se a Comissão não incluir essas orientações em todas as suas áreas de trabalho. |
Parents know that education requires a huge effort from children and students, but at the same time they expect to see results. | Os pais sabem que o ensino constitui um grande esforço para eles, para as crianças e para os estudantes universitários, simultaneamente, porém, desejam resultados. |
I believe this question is so serious that it requires some special action. | Creio que esta questão é tão grave que exige uma actuação especial. |
In some cases the Belgian institution requires information on the complete insurance periods. | Em alguns casos, a instituição belga requer informação sobre os períodos de seguro cumpridos. |
codeine requires the installation of some software packages. The required packages are listed below. | O codeine necessita da instalação de alguns pacotes de aplicações. Os pacotes necessários aparecem em baixo. |
This requires some abstraction from, from the details of our personal experiences in firms. | Isso requer uma abstração, dos detalhes de nossas experiências pessoais em empresas. |
There would be widespread public support for some sort of system that requires compensation. | Decerto que a imposição, a tais pessoas, de um sistema que lhes exigisse alguma forma de compensação contaria com o apoio generalizado da opinião pública. |
As a result, Spain now requires a concerted effort from its citizens, one rooted in confidence in their achievements of the last 30 years. | Como resultado, Espanha exige agora um esforço concertado aos seus cidadãos, enraizado na confiança das suas realizações dos últimos 30 anos. |
Related searches : Requires Effort - Some Effort - Requires High Effort - Requires Much Effort - Requires More Effort - Requires No Effort - Requires Less Effort - Requires Some Time - Spent Some Effort - Took Some Effort - Put Some Effort - With Some Effort - Make Some Effort - Take Some Effort