Translation of "requires some effort" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Effort - translation : Requires - translation : Requires some effort - translation : Some - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Although it requires some effort, the beautiful views from here are definitely worth it.
A vista maravilhosa valerá pelo esforço físico que você teve
That requires investing finance, time and effort.
Isso exige investimento financeiro, tempo e esforço.
This requires a considerable amount of administrative effort.
Esta é a posição da Comissão.
It requires a combined international and Russian effort.
Apenas uma palavra sobre Kaliningrado o acordo de parceira e cooperação oferece já um quadro institucional para o nosso diálogo com a Rússia em matéria de comércio, vistos e questões fronteiriças.
No way! Every Shabbat it requires a new effort, it's a whole new effort.
Todo sábado este novo esforço, esse esforço para o outro.
It just requires certain effort over a long period of time.
It just requires certain effort over a long period of time.
The fight against illegal immigration also requires an effort at European level.
Também a luta contra a imigração ilegal exige um esforço de âmbito europeu.
The plan requires some adjustments.
(O Parlamento aprova a resolução legislativa)
This matter requires some explanation.
É muito raro eu apresentar perguntas.
While there are some good possibilities in there, most of it basically requires an effort of political will on the part of Member States.
Embora existam boas possibilidades, a maioria das propostas exigem, fundamentalmente, um esforço de vontade política da parte dos Estados Membros.
Class requires effort and it will be pretty deep and hard for you.
A aula requer esforço e será profundo e duro para você.
It simply requires some further discussion.
Apenas requer um pouco mais de debate.
Quite the opposite, in fact a common social threat requires a common, political effort.
Pelo contrário, uma ameaça social colectiva exige um esforço político colectivo.
But assessing the prospects of any diplomatic effort requires understanding the protagonists perspectives and agendas.
Mas a avaliação das possibilidades de qualquer esforço diplomático requer um entendimento das perspectivas e das agendas dos protagonistas.
It requires a broader effort to create a shared future based on our common humanity.
É necessário um esforço maior, com vista à consecução de um futuro partilhado, assente na nossa humanidade comum.
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.
Boa parte de nossa vida quotidiana deve consistir de rotinas que demandam pouco ou nenhum esforço mental.
Let's not act hastily. This requires some preparation.
Não vamos nos precipitar, isso requer uma preparação.
This certainly requires also an effort from our diplomatic missions to build and share their email lists.
This certainly requires also an effort from our diplomatic missions to build and share their email lists.
It still requires a great deal of effort to identify the fundamentalist elements of whatever religious grouping.
O desmantelamento dos elementos fundamentalistas de um grupo religioso, seja ele qual for, requer ainda muitos esforços.
On the other hand, great engine capacity need not indicate a greater fishing effort if we consider that the freezing capacity also requires extra engine quality as on some ships.
Por outro lado, uma potência de propulsão mais elevada não tem, necessariamente, que apontar para um maior esforço de pesca, se pensarmos que também a capacidade de congelamento do pescado requer uma potência de propulsão adicional em determinados navios.
Nowdays, just about everything requires some form of programming.
Hoje em dia, quase tudo necessital algum tipo de programação.
That is a truth which requires some qualification, however.
É com grande prazer que vejo a minha cole ga, Sr?
However, the coating of cores requires some additional investments.
Todavia, o revestimento dos mandris exige alguns investimentos adicionais.
Global trade requires global rules and development requires understanding of some of the problems of the developing countries.
O comércio global exige regras globais e o desenvolvimento exige compreensão de alguns dos problemas dos países em desenvolvimento.
Let us hope, Mr President, that the spirit underlying these proposals neither distorts nor denies the effort it requires.
A Comissão está de parabéns, o seu presidente merece mais uma vez o nosso apreço e as nossas sinceras felicitações, tem o apoio crítico e construtivo do Grupo Liberal, Democrático e Reformista.
Some critics lambasted the group's effort as uninspired, and predictable.
Alguns críticos consideraram o empenho do grupo como sem inspiração e previsível.
Obviously, we still need to ensure and this requires a combined effort that the directive is revised quickly and effectively.
Resta, evidentemente, conseguir o que exige um esforço colectivo que a revisão da directiva seja efectiva e rapidamente iniciada.
Those are areas that have been uninhabited over a long period, because it requires more effort to earn a living.
São regiões que permaneceram desabitadas durante muito tempo porque é preciso um esforço acrescido para garantir a subsistência.
This new war also requires a continued effort in the exchange of economic and criminal intelligence, even if this means that for reasons of security, some public services become more expensive or slow down.
Nessa nova guerra enquadra se também um esforço continuado no domínio do intercâmbio de informações de natureza económica e criminal, ainda que, em prol da segurança, alguns serviços públicos tenham de passar a ser mais onerosos ou mais demorados.
To raise living standards in less favoured regions rapidly obviously requires a bigger effort than if a longer timescale is allowed.
Realizar um programa legislativo ou gastar determinadas somas de dinheiro são metas de input.
For a nation to build monetary stability on such a basis requires greater effort and sacrifice than in a richer economy.
Para um povo construir a estabilidade monetária numa tal base precisa de fazer esforços e sacrifícios maiores do que aqueles que foram exigidos às economias mais ricas.
To achieve a Europe that encourages integration, in the words of the Lisbon European Council, requires joint effort and joint action.
A consecução de uma Europa que fomente a integração, nas palavras do Conselho de Lisboa, exige um esforço e uma acção de conjunto.
That requires effort on the part of everyone, however, and we await practical initiatives in this area from the new Presidency.
Mas isso exige esforços da parte de todos, e esperamos da nova Presidência iniciativas concretas na matéria.
For some functions, the radio transmission requires complementing by spot transmission (Eurobalise).
Em algumas funções, a transmissão rádio tem de ser complementada pela transmissão pontual (Eurobalise).
The Commission itself still needs to make some effort to apply subsidiarity.
Há duas chaves para abrir a porta do fundo de coesão.
Some of these procedures are simply going to cancel that effort altogether.
Alguns destes procedimentos anulam completamente esse esforço.
All it requires is a mas sive effort of political will to get rid of administrative red tape on an international scale.
Na minha opinião, a Mesa deveria diligenciar por que esta questão seja re solvida dum modo melhor e mais democrático.
The environment requires that everybody make an effort and ecological agreements be reached between governments, companies, societies as a whole and caretakers.
Um Programa de Acção é inútil se a Comissão não incluir essas orientações em todas as suas áreas de trabalho.
Parents know that education requires a huge effort from children and students, but at the same time they expect to see results.
Os pais sabem que o ensino constitui um grande esforço para eles, para as crianças e para os estudantes universitários, simultaneamente, porém, desejam resultados.
I believe this question is so serious that it requires some special action.
Creio que esta questão é tão grave que exige uma actuação especial.
In some cases the Belgian institution requires information on the complete insurance periods.
Em alguns casos, a instituição belga requer informação sobre os períodos de seguro cumpridos.
codeine requires the installation of some software packages. The required packages are listed below.
O codeine necessita da instalação de alguns pacotes de aplicações. Os pacotes necessários aparecem em baixo.
This requires some abstraction from, from the details of our personal experiences in firms.
Isso requer uma abstração, dos detalhes de nossas experiências pessoais em empresas.
There would be widespread public support for some sort of system that requires compensation.
Decerto que a imposição, a tais pessoas, de um sistema que lhes exigisse alguma forma de compensação contaria com o apoio generalizado da opinião pública.
As a result, Spain now requires a concerted effort from its citizens, one rooted in confidence in their achievements of the last 30 years.
Como resultado, Espanha exige agora um esforço concertado aos seus cidadãos, enraizado na confiança das suas realizações dos últimos 30 anos.

 

Related searches : Requires Effort - Some Effort - Requires High Effort - Requires Much Effort - Requires More Effort - Requires No Effort - Requires Less Effort - Requires Some Time - Spent Some Effort - Took Some Effort - Put Some Effort - With Some Effort - Make Some Effort - Take Some Effort