Translation of "under this proposal" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Proposal - translation : This - translation : Under - translation :
Sob

Under this proposal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Under our proposal, Parliament will be joining this exercise.
Com a nossa proposta, o Parlamento juntar se á a este exercício.
This proposal is currently under discussion in the Council.3
A referida proposta encontra se actualmente em fase de discussão no Conselho (2).
Under these circumstances, this proposal does not deserve our support.
Nestas condições, tal proposta não merece o nosso apoio.
Under that Article this proposal should be put to the vote immediately.
pergunta oral com debate (Doc. B3 424 90), do Srs. Marinho, Vazquez Fouz, Medina Ortega, Cunha Oliveira, Siera Bardaji, Coimbra Mar tins e Sr?
This proposal is still under discussion in the European Parliament and the Council.
Esta proposta está ainda a ser discutida no seio do Parlamento e do Conselho.
meet applications made under the proposal.
Mas, além disso, insisto em que julgamos que 500000 toneladas serão suficientes para satisfazer os pedidos que se encaixem na âmbito da proposta.
Under the Council proposal, the maximum number of five animals that can be moved under this regulation is fine.
Nos termos da proposta do Conselho, o número máximo aceitável de animais que podem circular na acepção do presente regulamento é cinco.
We have come under very heavy pressure to change the proposal in this respect.
De Clercq (LDR), presidente da Comissão das Relações Económicas Externas. (NL) Senhor Presidente, serei breve, mas gostaria de expressar a minha preocupação pela maneira como frequente mente se realiza a distribuição dos trabalhos entre as nossas comissões parlamentares.
These plans shall be available to the public under broader and wider information campaigns which are envisaged under this proposal.
Estes planos deverão ser disponibilizados ao público através de campanhas de informação mais abrangentes e amplas, previstas nos termos desta proposta.
Mr President, in my opinion, this proposal has been submitted under rather strange procedural circumstances.
Senhor Presidente, sou a favor, embora não considere que o assunto seja assim tão urgente como diz o Conselho.
This is the trouble with the Cars proposal, for example, which is currently under discussion.
É o problema da proposta Cars, por exemplo, que se encontra actualmente sobre a mesa.
That is why the Commission is submitting this proposal under Article 95 of the Treaty.
É por essa razão que a Comissão apresenta a presente proposta nos termos do artigo 95º do Tratado.
This proposal has been submitted to Parliament and to the Council, under the codecision procedure.
Esta proposta foi submetida ao Parlamento e ao Conselho, no âmbito do processo de co decisão.
The House may think this a rather strange thing to come under this particular proposal but it does.
Temos que garantir que, nos termos do artigo 5. , o knackers' trade do Rei no Unido poderá continuar. A Comissão do Meio
Mr Oostlander, this situation clearly comes under Rule 115 and Mr Cox' s proposal takes account of this rule.
Senhor Deputado Oostlander, estamos claramente sujeitos aos termos do artigo 115º do Regimento, e a proposta do senhor deputado Cox tem em conta esse artigo 115º.
confront issuers with several sets of national requirements going beyond the Community requirements under this proposal .
O facto de existirem diversos Estados Membros de origem impediria uma supervisão eficaz na Europa , confrontando simultaneamente os emitentes com diversos conjuntos de requisitos nacionais que vão mais além que os requisitos comunitários previstos na presente proposta .
With regard to this question, see above, under fiscal harmonization, with reference to proposal COMÍ87) 716.
Sobre esta questão veja se o que se escreveu acima, no ponto relativo à harmonização fiscal, sobre a proposta COM (37) 716.
This is the specific purpose of the Commission proposal which is currently under consideration by Parliament.
Apoio muitas passagens da recomendação von Wogau, mas por todas aquelas razões relacionadas com aquela parte crítica dessa recomendação, pre firo a proposta original da Comissão e irei votar de modo idêntico à Comissão dos Transportes, quanto àquele aspecto.
Subject Rapid Reaction Facility Why has this proposal not been discussed formally under the French Council Presidency, although work had certainly begun on this issue under its predecessors?
Objecto Dispositivo de Reacção Rápida Poderia o Conselho indicar por que razão esta proposta não foi debatida formalmente durante a Presidência francesa do Conselho, muito embora os trabalhos sobre este assunto tivessem sido decerto iniciados pelos seus antecessores?
This proposal is under discussion by the Council, and will presumably be adopted in the near future.
Por conseguinte, a Comissão considera não dever aceitar nesta sede as alterações n.os2, 8, 9, 10, 16, 18, 21 e 45, na medida em que, na sua formulação, se afastam do texto dos princípios contidos na directiva sobre os resíduos.
The proposal now under consideration deserves my total support.
A proposta em apreciação merece o meu total apoio.
Under this proposal, little or no vegetable proteins will be produced, even in countries with extensive set aside.
Com esta proposta, a produção de proteínas vegetais será mínima, para não dizer nula, mesmo nos países onde existem importantes extensões de terras em pousio.
Finally, I must say that this proposal respects the need for autonomous procedures, as required under the Treaty.
Finalmente, devo dizer que esta proposta respeita a necessidade de procedimentos autónomos, tal como exigido no Tratado.
The proposal falls under the exclusive competence of the Community .
A proposta é da competência exclusiva da Comunidade .
Mr President, the proposal under consideration was certainly long awaited.
Senhor Presidente, havia, certamente, expectativa relativamente à proposta em análise.
These groups are obviously not excluded under the new proposal.
. (FR) Trata se mais de uma opinião do que de uma pergunta.
Consequently, I believe that the European Commission has submitted this proposal to us under pressure to lift the moratorium.
Por conseguinte, Senhor Presidente, creio que a Comissão Europeia nos apresentou esta proposta sob a pressão do levantamento da moratória.
For the period 2000 to 2006, Finland and Sweden in cooperation with Norway have submitted a programme proposal under the Interreg Community initiative for the Kvarken Mittskandia area. This proposal is currently under consideration by the Commission services.
A Finlândia e a Suécia, em cooperação com a Noruega, apresentaram, no âmbito da iniciativa comunitária INTERREG, uma proposta de programa para a região de Kvarken Mittskandia, para o período de 2000 a 2006, que está actualmente a ser analisada pelos serviços da Comissão.
The Commission's proposal has, as he has said, been under examination by the Council for over a year and during this time the Commission has maintained its original proposal.
Millan, Membro da Comissão. (EN) Tal como o Senhor Presidente disse, foi pedido à Comissão que fizesse uma declaração sobre a situação na Roménia e tenho o prazer de o fazer.
The Council has requested Parliament and the Commission to submit their opinions on this proposal, as required under Article 236.
O Conselho solicitou ao Parlamento e à Comissão que apresentassem os seus pareceres sobre a referida proposta, nos termos do artigo 236. .
But our proposal to do this in December in relation to the whole package respects our obligations under the GATT.
A questão de se poder obter café nas instalações da Comissão será analisada, conforme já disse, da forma que descrevi mas, como também já disse, ele já se pode adquirir no Economato do Berlaymont.
The proposal is that the measures should not be jeopardised by this 'under review' list that the Commission is introducing.
A proposta consiste em que as medidas não sejam postas em causa por essa lista em estudo criada pela Comissão.
This directive has been supplemented several times and is at this moment the subject of a proposal for a directive which is under consideration
Esta directiva foi completada diversas vezes e é, ainda, objecto de uma proposta de directiva que se encontra em apreciação
We will keep the situation under review but there are very sound reasons for not including that amendment at this stage in this proposal.
Manteremos a situação sujeita a revisão, embora haja muito boas razões para nesta fase não incluirmos essa alteração na presente propos ta.
This proposal is under examination by the Council and the European Parliament. The Commission hopes very much that this stage will soon be complete.
Como o disse o senhor deputado Hernández Mollar, as conclusões do Conselho Europeu extraordinário de Tampere ilustram claramente a vontade política dos chefes de Estado e de Governo no que se refere à introdução de uma política comum de imigração e aos princípios em que essa política se deve basear, com especial relevo para a política da União em matéria de respeito e promoção dos direitos dos imigrantes.
Mr President, firstly I should like to say that this proposal was introduced earlier this year by the Commission under the procedure without debate.
Senhor Presidente, em primeiro lugar, gostaria de dizer que esta proposta já havia sido apresentada este ano pela Comissão no âmbito do processo sem debate.
Subsidiarity principle The proposal falls under the exclusive competence of the Community .
Princípio da subsidiariedade A proposta é da competência exclusiva da Comunidade .
Such a summary is not a way forward under the present proposal .
Essa possibilidade não está prevista na presente proposta .
The proposal takes account of a study programme which is under way.
Mas será que isso também contribuirá para melhorar os rendimentos dos criadores de gado leiteiro?
We shall then be able to withdraw our proposal under item I.
Julgo que existe uma ampla maioria a favor da proposta que apresentámos relativa ao ponto IV. Poderíamos, nesse caso, desistir da nossa proposta relativa ao ponto I.
As far as we are concerned, the proposal under discussion is unacceptable.
Para nós, a proposta que está aqui em debate não é aceitável.
Of course, like all the previous speakers bar one, if I have under stood rightly, we totally agree with this proposal.
Bem entendido, como todos os oradores precedentes com excepção de um, se bem compreendi, estamos to talmente de acordo com essa proposta. Gostaria no en
It is, therefore, not possible to say at this stage if the BBC proposal will be supported under the 'Horizon' initiative.
Consequentemente, não é possível dizer, nesta fase, se a proposta da BBC será apoiada no âmbito da iniciativa Horizon .
GOEDMAKERS that, in this case too, the European Parliament will wish to support the proposal for a directive under examination. nation.
Uma vez esclarecida a sua posição, a Comissão gostaria ainda de agradecer à Comissão do Controlo Orçamental, bem como à relatora, se nhora deputada Goedmakers, e faz votos de que o Parlamento Europeu esteja disposto, também neste caso, a dar o seu apoio à proposta de directiva em estudo.
The Northern Dimension, which is important, will receive its own budget funds under this proposal, which is a very important issue.
Senhor Presidente, há poucos dias a Duma decidiu que o hino nacional da Rússia é o hino soviético.

 

Related searches : This Proposal - Under This - Under The Proposal - With This Proposal - Within This Proposal - Consider This Proposal - Under This Plan - Under This Concept - Under This Name - Under This Email - Under This Structure - Under This Chapter - Under This Setting - Under This License