Translation of "ever so more" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ever - translation : Ever so more - translation : More - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I am going to do ever so many more.
Eu vou fazer mais que nunca tantos.
So, all in all, the car is ever more present.
Assim, o carro está cada vez mais presente nas nossas vidas.
So swift and consistent action is needed more than ever.
Por isso se impõe, mais do que nunca, uma actuação rápida e consequente.
So children both know more and learn more than we ever would have thought.
Então as crianças tanto sabem mais e aprendem mais do que nós podíamos imaginar.
So children both know more and learn more than we ever would have thought.
Portanto as crianças sabem e aprendem mais do que aquilo que alguma vez imaginámos.
So life was much more creative than we had ever thought.
Então a vida era muito mais criativa do que jamais pensamos.
leads to ever and ever more innovation.
leva a inovação sempre e sempre mais. Deixe me dar um exemplo para mostrar como este obras.
We must observe the precautionary principle, in this case more so than ever.
Temos de respeitar o princípio de precaução, neste caso, mais do que nunca.
NOW MORE THAN EVER.
AGORA mais do que nunca.
The machines get ever bigger and ever more expensive.
As máquinas são cada vez maiores e muito mais caras.
The machines get ever bigger and ever more expensive.
As máquinas tornam se cada vez maiores e cada vez mais caras.
As the brain becomes ever more complex during evolution in different forms of animals, so we find that learning plays an ever more important role in an individual's life history.
Como o cérebro se torna sempre mais complexo durante a evolução em formas diferentes de animais, então nós achamos que o aprendizado tem importância ainda maior na história de vida de um indivíduo.
As the brain becomes ever more complex during evolution in different forms of animals, so we find that learning plays an ever more important role in an individual's life history.
À medida que o cérebro se vai tornando cada vez mais complexo durante a evolução em diferentes formas de animais, descobrimos que a aprendizagem tem um papel cada vez mais importante na história de vida de um indivíduo.
More than you'll ever know.
Mais do que pensas.
And now, more than ever!
E agora, menos do que nunca!
Thanks ever so much.
Muito obrigada.
Yes, ever so much.
Sim, bastante.
You're ever so kind.
É muitíssimo amável.
Hilda's ever so pleased.
A Hilda vai ficar radiante.
Thank you ever so.
Muito agradecida.
Thank you ever so.
Muito agradecida.
Thank you ever so!
Muito agradecida!
Thank you ever so!
Muito agradecida!
So people will have access to more things than they've ever had in a monetary system.
Então, as pessoas terão acesso a mais coisas do que alguma vez tiveram num sistema monetário.
This is in fact a subject which shows how international society is becoming ever more closely linked together, so that we feel ever more keenly events in any part of the globe.
Os trabalhos vão naturalmente continuar com um limite temporal constituído pelo Conselho Europeu de Edimburgo.
But hardly ever do they represent a resounding success Bosnia and Herzegovina perhaps more so than Georgia.
Mas dificilmente representam um sucesso retumbante. A Bósnia e Herzegovina, talvez mais do que a Geórgia,
Personally, I learned that I am capable of handling so much more than I ever dreamed possible.
Pessoalmente, aprendi que sou capaz de lidar com muito mais do que sonhara ser possível.
So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
Então, vocês sabem, nós vivemos num mundo que está sujeito regras de segurança de crianças cada vez mais severas.
Personally, I learned that I am capable of handling so much more than I ever dreamed possible.
Pessoalmente, aprendi que sou capaz de lidar com muito mais do que alguma vez julguei possível.
So I regret all the more that individual Member States have an ever increasing tendency towards bilateralism.
Daí que seja tanto mais de lamentar o facto de haver alguns Estados Membros que entram na via do bilateralismo.
She looked more beautiful than ever.
Ela parecia mais linda do que nunca.
Tom is more determined than ever.
Tom está mais decidido do que nunca.
America is more divided than ever.
A América está mais dividida que nunca.
Yes You know, more than ever!
Sim Sabe, mais do que nunca!
The scandal is spreading ever more
Bom, isso não deve deter nos.
Technical progress is ever more rapid.
O desenvolvimento tecnológico é cada vez mais rápido.
It's making more money than ever.
Mas porquê? Nunca deu tanto lucro.
More dough than you'll ever see.
Mais do que alguma vez vais ver.
He needs you more than ever.
Ele precisa de ti mais do que nunca.
I need you more than ever.
Preciso de ti mais do que nunca.
More than anyone I've ever known.
Ela estava na recepção esta noite.
I've added present hedonism, I've added a focus on the past positive, so, at 76 years old, I am more energetic than ever, more productive, and I'm happier than I have ever been.
Acrescentei o presente hedonista e o foco no passado positivo. Então com 76 anos, sou mais ativo do que nunca, mais produtivo, mais feliz do que eu jamais estive.
Dick, thanks ever so much.
Dick, muito obrigado.
You look ever so beautiful.
Está tão linda ...
You are ever so kind.
É muitíssimo amável.

 

Related searches : Ever So - Ever More - Ever So Small - Not So Ever - Ever So Clever - Ever So Sad - Ever So Many - Ever So Slightly - Ever So Much - Ever So Gently - Why So Ever - Ever So Slowly - Ever So Often - Ever So Carefully