Translation of "ever so slowly" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ever - translation : Ever so slowly - translation : Slowly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Being slowly digested... over 1000 years... worst death ever. | Ser digerido lentamente por mais de 1000 anos... pior morte possível. |
So I read slowly. | Então eu li bem devagar. |
So I read slowly. | Portanto eu li devagar. |
The attempt went so slowly. | A tentativa foi tão lentamente. |
He walked slowly so the child could follow. | Ele andou devagar para que a criança conseguisse o acompanhar. |
So slowly, France is dealing with its enemies. | Então, bem devagar, a França está lidando com seus inimigos |
Do you have to drive so slowly, Bill? | Tens de ir tão devagar, Bill? |
So faith and repentance and redemption medicine and it always should be complete and so it always has to come slowly, very slowly. | Assim também a fé e arrependimento e redenção medicina e sempre deve ser completo e por isso sempre tem que vir lentamente, muito lentamente. |
No one but herself ever seemed to come there, so she could walk slowly and look at the wall, or, rather, at the ivy growing on it. | Ninguém, mas se alguma vez pareceu vir lá, para que ela pudesse caminhar devagar e olhar para na parede, ou melhor, na hera que cresce nela. |
And really slowly, slowly, slowly, it happened. | E muito, muito, muito devagar, aconteceu. |
And really slowly, slowly, slowly, it happened. | E muito lentamente, lentamente, lentamente, aconteceu. |
So something where light travels really slowly where light travels really slowly, this will be a smaller number. | Então em algum lugar onde a luz viaje bem devagar, onde a luz viaje bem devagar, esse vai ser um número menor. |
I spoke slowly so that they might understand me. | Falei devagar para que pudessem me entender. |
Press slowly so that this takes approximately 30 seconds. | Empurre lentamente o êmbolo de modo a que a injeção demore aproximadamente 30 segundos |
So slowly at first you think it's never coming. | Tão devagar, que de início nem se percebe que vem aí. |
Thanks ever so much. | Muito obrigada. |
Yes, ever so much. | Sim, bastante. |
You're ever so kind. | É muitíssimo amável. |
Hilda's ever so pleased. | A Hilda vai ficar radiante. |
Thank you ever so. | Muito agradecida. |
Thank you ever so. | Muito agradecida. |
Thank you ever so! | Muito agradecida! |
Thank you ever so! | Muito agradecida! |
When you get up, do so as slowly as possible. | Quando se levantar, faça o o mais lentamente possível. |
When you get up, do so as slowly as possible. | Quando se levantar, faça o o mais lentamente possível. |
You wouldn't drive slowly, so you don't get a tip. | Não guiou devagar, por isso não leva gorjeta. |
Dick, thanks ever so much. | Dick, muito obrigado. |
You look ever so beautiful. | Está tão linda ... |
You are ever so kind. | É muitíssimo amável. |
Animals are ever so psychic. | Os animais são tão mediúnicos . |
Oh, she's ever so nice. | E ela é sempre tão boazinha. |
Be it ever so humble | Por tão humilde |
Thank you ever so much. | Muito agradecido. |
You look ever so beautiful. | Está tão linda... |
So nobody ever made it. | Ninguém conseguiu. |
Could you be so kind as to speak more slowly, please? | Poderia fazer a gentileza de falar mais devagar, por favor? |
He walked slowly so the children would be able to follow. | Ele andou devagar para que as crianças pudessem segui lo. |
Why is the car in front of us driving so slowly? | Por que o carro da frente está tão devagar? |
So I feel that, slowly but surely, we are making headway. | Diria, portanto, que avançamos devagar. |
So shall I keep thy law continually for ever and ever. | Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente |
Your pH will go up slowly well, it will look slowly, because it's a log chart, so maybe it's doing something like this. | Então estes deveriam ser 500 mililitros. 500 ml. Isto é 1litro |
And it's filling up slowly, agonizingly slowly. | E se ele está enchendo devagar, irritantemente devagar. |
And it's filling up slowly, agonizingly slowly. | E está a encher devagar, dolorosamente devagar. |
BYETTA slows stomach emptying so food passes more slowly through your stomach. | BYETTA retarda o esvaziamento do estômago, por isso os alimentos passam de forma mais demorada no estômago. Não se recomenda o uso de BYETTA com insulinas. |
It is no coincidence that public market harmonisation is progressing so slowly. | O facto de a harmonização em matéria de concursos de direito público avançar tão devagar não deve nada ao acaso. |
Related searches : Ever So - Ever So More - Ever So Small - Not So Ever - Ever So Clever - Ever So Sad - Ever So Many - Ever So Slightly - Ever So Much - Ever So Gently - Why So Ever - Ever So Often - Ever So Carefully - If So Ever