Translation of "ever so" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ever - translation : Ever so - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thanks ever so much.
Muito obrigada.
Yes, ever so much.
Sim, bastante.
You're ever so kind.
É muitíssimo amável.
Hilda's ever so pleased.
A Hilda vai ficar radiante.
Thank you ever so.
Muito agradecida.
Thank you ever so.
Muito agradecida.
Thank you ever so!
Muito agradecida!
Thank you ever so!
Muito agradecida!
Dick, thanks ever so much.
Dick, muito obrigado.
You look ever so beautiful.
Está tão linda ...
You are ever so kind.
É muitíssimo amável.
Animals are ever so psychic.
Os animais são tão mediúnicos .
Oh, she's ever so nice.
E ela é sempre tão boazinha.
Be it ever so humble
Por tão humilde
Thank you ever so much.
Muito agradecido.
You look ever so beautiful.
Está tão linda...
So nobody ever made it.
Ninguém conseguiu.
So shall I keep thy law continually for ever and ever.
Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente
So how could that ever happen?
Então como isso pode acontecer?
So how could that ever happen?
os homens e as mulheres nem se podem ver uns aos outros nus, mãe. Como é que isso poderia alguma vez acontecer?
She says it's ever so gay.
Diz que é muito animado.
Ever so much better, thank you.
Muito melhor, obrigado.
A pleasure, I'm ever so sure.
Um prazer, näo tenho duvida.
So, no oxygen ever, ever, goes through the wall, because this is nonsense.
Veja você uma molécula de ar tem um tamanho tão grande que quando você a inspira, você está a respirar Oxigênio, Carbono, Nitrogênio (7), Hidrogênio e algo mais de vários outros elementos químicos gasosos !
So enter here to live for ever.
Adentrai, pois! Aqui permanecereiseternamente.
So, no meteorite has ever hit Venus.
Então, nenhum meteorito alguma vez bateu em Vénus.
I'm ever so much obliged to you.
Fico eternamente agradecido.
Did you ever see anything so delicate?
Já viu algo assim tão delicado?
Did you ever see anything so cunning?
Já viram coisa mais fofa?
Thanks ever so much for the baggage.
Muito obrigado pela mala.
Did you ever see so much junk?
Alguma vez viste tanta tralha?
Did you ever see anything so delicate ?
Já viu algo assim tão delicado?
Nobody was ever so sweet to me.
Nunca ninguém foi tão bom pra mim.
Have you ever seen so many books?
Alguma vez já viu tantos?
I can't ever remember being so scared.
Não me lembro de alguma vez ter estado tão assustado.
Who ever heard of anything so unfair?
Já viram que coisa tão injusta?
So, I do something now I've never ever done on a Dirty Jobs shoot, ever.
Então, fiz algo que nunca tinha feito numa gravação antes.
So how can we ever do anything new?
Como poderemos fazer algo novo?
Did ever dragon keep so fair a cave?
Ou se algum dragão manter tão bela uma caverna?
You feel ever so much responsibility and commitment.
No entanto, a vossa responsabilidade está terrivelmente comprometida.
Why, I bet I look ever so untidy.
Aposto que estou toda desalinhada.
The bill is ever so good right here.
O cartaz também é excelente aqui.
No one before has ever seemed to me so beautiful. So strange.
Nunca nenhuma me pareceu tão bonita... tão estranha.
No two people have ever been so in love Been so in love
Não há duas pessoas foram assim no amor amor Então
So it's the deepest geological bore hole ever drilled.
Assim, essa é a mais profunda perfuração geológica já feita.

 

Related searches : Ever So More - Ever So Small - Not So Ever - Ever So Clever - Ever So Sad - Ever So Many - Ever So Slightly - Ever So Much - Ever So Gently - Why So Ever - Ever So Slowly - Ever So Often - Ever So Carefully - If So Ever