Translation of "has moved away" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Away - translation : Has moved away - translation : Moved - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom moved slightly away from Mary.
Tom afastou se ligeiramente de Mary.
I am glad that the Commission has moved away from an all out moratorium.
Ainda bem que a Comissão abandonou a ideia de uma moratória geral.
As Pakistan s music industry has grown and formalized, it has moved away from classical music to pop and rock.
Como a indústria da música paquistanesa cresceu e formalizou se, ela partiu do clássico para o pop e rock.
Next, press ATC reverse repeatedly until the tool change arm has moved away from the spindle
Em seguida, prima ATC inversa até que a ferramenta Alterar braço afastou se do eixo
Nick, I, I moved away before it happened.
Nick, mudeime antes do que aconteceu.
In the last few decades, social policy in most Western European countries has moved away from redistribution.
Nas últimas décadas, a política social nos países da Europa Ocidental afastou se das políticas de redistribuição.
This company moved away after just a few years.
br clear left Ligações externas
He moved away from cover songs with this album.
Neste álbum ele deixou as versões cover.
The satellite was then lifted and moved away from Endeavour.
O satélite então flutuou livremente e se afastou do Endeavour.
Only somebody moved the elevator a couple of miles away.
Alguém moveu o elevador um par de quilómetros.
Technology has moved forward.
A tecnologia avançou.
Technology has moved forward.
A tecnologia evoluiu.
Has he moved, Sergeant?
Não saiu do sítio, Sargento?
When the pedal hits the metal, the idealism can get moved away.
Em situações críticas, o idealismo pode ser posto de lado.
It is a good thing that we have moved away from this.
É bom que tenhamos mudado este estado de coisas.
Yes, that's what I used to tell 'em, before I moved away.
Sim, era o que eu lhes dizia... antes de partir.
Tom has moved to Boston.
Tom se mudou para Boston.
Tom has moved to Australia.
Tom se mudou para a Austrália.
Fadil has moved from Egypt.
Fadil mudou se do Egito.
The world has moved on.
O mundo avançou.
This Union has moved on.
Esta União tem andado para a frente.
He has moved towards reform.
Empreendeu passos no sentido de uma reforma.
Madam President, Commissioner, I welcome the way in which Mrs Kauppi, in her revised report, has moved away from her negative stance.
Senhora Presidente, Senhor Comissário, congratulo me com o facto de a senhora deputada Kauppi, no seu relatório revisto, se tenha afastado de uma posição de rejeição.
When Liam was 10, Peggy took the boys and moved away from Tommy.
Biografia Liam nasceu em 1972, filho de Thomas e Peggy Gallagher.
Tom has already moved to Boston.
Tom já se mudou para Boston.
Tom has moved to our neighborhood.
Tom se mudou para o nosso bairro.
But it has moved towards Parliament.
De qualquer forma, a Comissão aproximou se do Par lamento.
But the world has moved on.
Mas o mundo evoluiu.
But I'm happy to say now that the world has moved on, music has moved on with it.
Mas, fico feliz ao dizer agora que o mundo mudou, a música mudou com com ele.
People simply moved their money laundering activities away from the United States into Europe.
As pessoas simplesmente transferiram suas atividades de lavagem de dinheiro dos Estados Unidos para a Europa.
The tension defused in short time and Pakistan moved its troops away from border.
A tensão foram aliviadas em curto espaço de tempo e o Paquistão moveu suas tropas longe da fronteira.
It has moved into its own orbit.
Mudou se para a sua própria esfera de acção.
However , branch networks remained at the core of banks distribution strategies . They increasingly moved away
Não obstante , as redes de sucursais continuaram a constituir o fulcro das estratégias de distribuição dos bancos , afastando se cada vez mais do puro processamento de transacções e privilegiando a prestação de serviços intensivos de consultadoria , mais sofisticados e de valor acrescentado .
My brother and sister have moved away from our upcountry home because they are scared.
Meu irmão e irmã se mudaram para nossa casa no interior porque eles estão com medo.
Maria and I had a fight. And then, a few weeks later, I moved away.
Maria e eu brigámos... e umas semanas depois, mudeime.
It is nevertheless justified, as problems start to appear at the stage when responsibility for the product has moved away from industry itself towards society.
Mas a razão para isto é que os problemas começam a surgir na fase em que a responsabilidade pelo produto já passou da própria indústria para a sociedade.
As it has moved global, moved us toward a global level of social organization, it has driven us toward moral truth.
Na medida em que se tornou global, levou nos em direção a um nível global de organização social levou nos em direção a uma verdade moral.
Those that are twice as far away have moved twice the distance in the same time.
Aqueles que são duas vezes mais longe mudaram duas vezes a distância em simultâneo.
Now note how far the bubble has moved
Agora observe o quanto mudou se a bolha
This scenario has moved into the foreseeable future.
Tal é possível num futuro mais ou menos próximo.
It has moved ahead, but rather too tentatively.
Avançou, mas demasiado à cautela.
The debate has moved back into the home.
A discussão voltou aos lares.
Embalming is now common, technology has moved on.
O embalsamamento é hoje uma técnica comum, pois a tecnologia avançou.
Has the whole Costa do Castelo moved in?
Mudouse para cá a Costa do Castelo?
He has been moved to the prison infirmary.
Ele foi transferido para a enfermaria da prisão.

 

Related searches : Has Moved - I Moved Away - Has Moved Forward - Has Moved Beyond - Has Moved From - Has Been Moved - Focus Has Moved - Has Done Away - Has Been Away - Has Worn Away - Has Fallen Away