Translation of "keep him from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

From - translation : Keep - translation : Keep him from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep far away from him!
Mantenha se longe dele!
Keep him from enjoying it.
Evitar que ele aproveite.
I brought him in to keep him from blowing away.
É para não levantar voo.
I wanted to keep him away from Phyllis.
Queria mantêlo afastado da Phyllis.
Keep away from him, you noisy sea lawyer!
Afastese dele, seu marinheiro arruaceiro.
I try to keep him from drinking, but there's no stopping him.
Quero impedir que beba, mas não há maneira.
But how can I keep him from his grave?
Mas como posso eu evitar que ele volte ao seu túmulo?
How do we keep him from giving this testimony?
Como o impediremos de testemunhar?
I'm going after him to keep him from having you knocked off here.
Vou perseguiIo para o impedir que te mate aqui.
They'll give him things to make him sleep, and they'll keep him away from the bottle.
Vão darlhe coisas para o fazer dormir, e mantêloão afastado das bebidas.
Keep him.
Fique com ele.
You must keep the living from him, and the dead.
Tem de o afastar dos vivos e dos mortos.
He was undoubtedly bumped off to keep him from talking.
Ele foi morto para não falar, não há dúvida.
Fin! Let him keep him!
Deixa de discutir com ele.
That will choke him and keep the blood from rushing from his brain.
Assim, sufocam, e o sangue não lhes aflui ao cérebro. Adeusinho.
Keep him covered.
Cubramno.
Keep him happy.
Mantemno contente.
Keep him covered.
Vigieo.
Keep off him!
Não te mêtas!
Keep him covered.
Mantenhao sob mira.
You wanted him... so keep him.
Quis ficar com ele,então aguente.
He even once started a false alarm to keep me from giving him him a smack
Umas palmadas nunca mataram ninguém, miúdo.
Get him out, and keep him out!
Ponhamno na rua e mantenhamno lá!
If he did, I must go to him and caution him to keep my secret from Sherazade.
Então devo pedir que ele esconda meu segredo dela!
Keep watch on him.
Fique de olho nele.
Can we keep him?
Podemos ficar com ele?
I'll keep him out!
Eu cá não o deixo entrar.
I keep him here.
Eu mantenhoo aqui.
Let him keep it.
Que fique.
If you wanna keep him up in your room, keep him in a trap.
É preciso fechálo no seu quarto.
Anything to help keep him calm, soothe him.
Qualquer coisa para ajudar a mantelo calmo, acalmalo.
You wanna kill him, or keep him alive?
Quer matáIo, ou pouparlhe a vida?
Keep asking him. We got to break him.
Continua a perguntar.
Don't keep company with him.
Não ande com ele.
Only prayers keep him alive.
Somente as orações o mantêm vivo.
Keep an eye on him.
Fique de olho nele.
Keep an eye on him.
Fica de olho nele.
Keep an eye on him.
Fiquem de olho nele.
Keep your eye on him.
Fique de olho nele.
Keep your eye on him.
Fica de olho nele.
Keep him talking, no relief.
Mantêlo a falar sem parar.
You couldn't keep him in.
Não o podiam ter lá preso.
You keep after him, Ada.
Tome conta dele, Ada.
Don't keep him too long.
Não demore muito, Tina.
You can keep him on.
Tu podes mantêlo.

 

Related searches : Keep Him - Keep From - Keep Him Alive - Keep Him Calm - Keep Him Away - Keep Him Interested - Keep Him Going - Keep Him Informed - Keep Him Safe - Keep Him Busy - Keep Him Updated - Keep Him Down - Learn From Him - Request From Him