Translation of "took some time" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Some - translation : Time - translation : Took - translation : Took some time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It just took some time.
levou um pouco de tempo.
It took me some time to come to my senses.
Levou um tempo para que eu voltasse aos meus sentidos.
It took me some time to come to my senses.
Levei algum tempo a aperceber me.
Awful poor ground. It took us some time to find it out.
Demoramos algum tempo a perceber.
Maybe there's some studies, some longitudinal studies, that cost lots of money and took lots of time.
Talvez existam alguns estudos, alguns estudos longitudinais, que custaram muito dinheiro e demoraram imenso tempo.
It took some time for the flag to gain acceptance among the people.
Levou algum tempo para a bandeira ganhar a aceitação do povo.
It took me some time to realize that it had been sewn up.
Levei algum tempo para perceber que havia sido costurada.
Flea and Kiedis took some time to collect themselves, but kept the band together.
Flea e Kiedis levou algum tempo para recolher se, mas decidiu manter a banda unida.
It took me some time... to get used to the first man you were.
Eu levei algum tempo... a habituarme ao primeiro homem que era.
It took some diplomacy.
Foi preciso usar diplomacia.
I took some painkiller.
Eu tomei alguns analgésicos.
The working method chosen by the Conference of Presidents, which some found rather risky, took time.
O método de trabalho escolhido pela Conferência dos Presidentes, que pareceu um pouco aventureiro a alguns, implicou tempo.
We took our time.
Nós levamos o nosso tempo .
He took out some coins.
Ele tirou umas moedas.
I'd d'mand an explanation. It took some time to bring the landlady's husband up to that pitch.
Eu mando d'uma explicação. Demorou algum tempo para trazer a dona da marido até mesmo tom.
But this reorganization took time.
Contudo, essa reorganização exigia tempo.
This time I took it.
Desta vez levei eu.
Took time to sober up.
Levei algum tempo a ficar sóbrio.
Some students took off right away.
Alguns alunos entenderam rápido.
Took some highpowered acting. Did it?
Exigiu bons dotes de representação.
She also took some time off to answer Superia's invitation to join her female group of villains, the Femizons.
Fez parte também de um grupo de mulheres super poderosas, que eventualmente lutaram contra o Capitão América.
Is it not time the Council took steps to obtain their release or at least some information on them?
Os ataques terroristas dos Palestinianos e a política israelita dos castigos colectivos como, por exemplo, a destruição de casas da população local, devem ser condenados.
The airplane took off on time.
O avião decolou no horário correto.
Then the Council took its time.
Em seguida, o Conselho levou o tempo que entendeu.
It's about time somebody took over.
Alguém tem de assumir o controlo.
And it took plenty of time.
E demorou bastante tempo.
Some students took even more than that.
Alguns estudantes levou ainda mais do que isso.
Must have took bad water some place.
Deve ter bebido água estragada algures.
So that took a lot of time.
Isso me tomava muito tempo.
To gain time we took the plane.
Para ganhar tempo, pegamos o avião.
So that took a lot of time.
Isso levou me imenso tempo.
It is high time we took action.
Portanto, é tempo de actuar.
I mean, when I asked them to summarize the 10 TEDTalks at the same time, some took the easy route out.
Quero dizer, quando pedi a elas para resumir as 10 TEDTalks ao mesmo tempo, algumas foram pelo caminho mais fácil.
I took some time to isolate the pontoon and added a number of effects to the phone once it was isolated.
Levei bastante tempo para isolar a ponte e quanto ao telefone apliquei nele um grande número de efeitos após ter sido isolado
And when I asked them to summarize the 10 TED Talks at the same time, some took the easy route out.
Quero dizer, quando lhes pedi para sumarizar as 10 TEDTalks ao mesmo tempo, algumas delas seguiram o caminho mais fácil.
And we took some pretty cruddy home movies.
E nós fizemos alguns vídeos caseiros bem rudimentares.
At some point, Plutarch took up Roman citizenship.
Em algum momento, Plutarco assumiu cidadania romana.
He took some money we'll take his money.
Ficou nos com dinheiro agora ficamos lhe nós com o dinheiro.
'Okay, I took up some ideas from Hegel.
Ok, eu fui buscar algumas ideias a Hegel.
And we took some pretty cruddy home movies.
Fizemos uns filmes caseiros.
And I took some business from Imran, right?
E tomei uma parcela dos clientes do Imran.
It was the detonators that took some doing.
Os detonadores é que foram demorados.
The rapporteurs have done extremely well to distil the wisdom of the debate which took place over some time in the committee.
Achamos que a alteração ao Artigo 40? para permitir que o Parlamento esclareça a sua própria posição sobre determinada matéria ajuda a compreender melhor o problema que esteja a ser debatido e permitirá também que o Parlamento junte a sua voz à das outras institui ções para dizer o que pensa sobre qualquer problema que nos seja presente.
This took time I could have spent better.
Isto levava tempo que eu podia gastar melhor.
These paintings took a long time to make.
Estas pinturas levam um bom tempo para serem feitas.

 

Related searches : Took Time - Took Some Pictures - Took Some Notes - Took Some Photos - Took Some Effort - Took Some Doing - Some Time - Took His Time - Took Its Time - Took More Time - I Took Time - Took My Time - Took Their Time - Took Up Time