Translation of "we face with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Face - translation : We face with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

'We face each day with expectations.
'Encaramos cada dia com expectativas.
We sat down face to face.
Nós sentamos cara a cara.
We are all familiar with the enormous problems that we face.
Todos nós conhecemos bem os enormes problemas com que nos deparamos.
We called the project Face 2 Face.
Chamamos o projeto de face a face.
We need to talk face to face.
Nós precisamos conversar cara a cara.
We called the project Face 2 Face.
Chamamos ao projecto Cara a Cara (Face 2 Face).
Face to face with disaster.
Cara a cara com o desastre.
That is the crucial problem we face with this directive.
É esse o problema decisivo da presente directiva.
You know the gentleman we met downstairs, with the face?
Sabe, o cavalheiro que conhecemos lá em baixo, com a cara?
We face this challenge with a confidence which we want to make visible.
Enfrentamo los com toda a confiança. Queremos organizar nos.
We face important decisions in connection with our common decision making.
Enfrentamos decisões importantes ligadas ao processo de decisão comum.
We face many challenges.
Nós enfrentamos muitos desafios.
We must face facts.
Temos de encarar os factos.
Face to face with the leopard lady, herself.
Cara a cara com a mulher leopardo.
We also face difficulties with regard to offences. Nothing has changed there.
Depois temos dificuldades com as tipificações do direito penal, onde nada foi alterado.
We had fine cows, with the brown face and the white neck.
Tínhamos boas vacas, com focinho castanho e pescoço branco.
We don't want one face.
Nós não queremos uma face.
So we also face risks.
Então, nós enfrentamos riscos.
We must face the facts.
Temos de encarar os fatos.
We don't want one face.
Não queremos um rosto.
We must face the facts.
Temos que pegar o touro de caras.
We therefore face two challenges.
Assim, temos que continuar a definir e construir a Comunidade Europeia.
we face in the future.
Presidente, qual é a situação?
We must, though, face reality.
Contudo, importa encarar a realidade.
We must face the facts.
Temos de afrontar os fatos.
Why don't we face it?
Por que não o encaramos?
We have to face it.
Temos de encarar a realidade.
We face momentous decisions with important consequences throughout our lives, and we have strategies for dealing with these decisions.
Nós temos que encarar decisões momentâneas com consequências importantes durante toda nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões.
We face momentous decisions with important consequences throughout our lives, and we have strategies for dealing with these decisions.
Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões.
Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered?
Nós ficaríamos felizes se a face do nosso médico, ou advogado, ou do nosso consultor financeiro estivesse coberta?
Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered?
Ficaríamos contentes se a cara do nosso médico, do nosso advogado, do nosso consultor financeiro estivessem tapadas?
This result is something we can face our countries and our electors with.
Com este resultado poderemos fazer boa figura nos nossos países e perante os nossos eleitores.
With the Convention, enlargement and the 2004 European elections, we face enormous challenges.
Com a Convenção, o alargamento e as eleições europeias de 2004, confrontamo nos com enormes desafios.
We therefore appeal to the negotiators in Rome to shoulder their responsibilities when Europe comes face to face with its destiny there.
Por isso, pedimos aos intervenientes nas negociações de Roma que assumam as suas res ponsabilidades no sentito do reencontro da Europa com o seu destino.
One day, I was faced face to face with Christ.
Um dia eu me encontrei cara a cara com Cristo.
I was looking face to face with a flying donkey.
Estava a olhar para um burro voador.
What's with that face?
Que cara é essa?
What's with the face?
Que cara é essa?
What's with your face?
Por que está com essa cara?
With your artichokelike face.
Com a tua cara estranha.
Even so, there are much more important decisions to come, and when we reach the later stages, we are going to come face to face with insurmountable difficulties.
Todavia, não é este ainda o prato principal, e quando chegarmos às fases seguintes vamos ser confrontados com dificuldades intransponíveis.
Virtual trust will transform the way we trust one another face to face.
A confiança virtual vai transformar a forma como confiamos uns nos outros cara a cara.
How do we mimic the way trust is built face to face online?
Como é que imitamos online a forma como a confiança é criada cara a cara?
And if we now compare the face of the statue, with the face of the musician, you see the very same features again.
E se agora compararmos o rosto da estátua, com o rosto do músico, você pode ver as mesmas características novamente.
And if we now compare the face of the statue, with the face of the musician, you see the very same features again.
Se formos agora comparar o rosto da estátua, com o rosto do músico, vemos de novo as mesmas características.

 

Related searches : We Face - Face With - As We Face - That We Face - We Still Face - We Face This - We Would Face - We May Face - Issues We Face - We Must Face - Challenge We Face - We Will Face - Challenges We Face - We Face Problems