Translation of "will keep informed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Informed - translation : Keep - translation : Will - translation :
Vai

Will keep informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom will keep you informed.
Tom manterá você informado.
Tom will keep us informed.
Tom nos manterá informados.
Tom will keep us informed.
Tom vai nos manter informados.
We will keep Parliament informed.
Manteremos o Parlamento informado.
We will keep you informed.
Mantêloemos informado.
We will certainly keep Parliament fully informed.
É claro que manteremos o Parlamento cabalmente informado.
I will certainly keep Parliament informed at all stages.
Esta disposição, recordar vos eis, foi introduzida na sequência da alteração apresentada por esta assembleia da última vez.
The latter will regularly keep the Expert Group informed.
Este comité manterá o grupo de peritos regularmente informado.
I will keep Members fully informed as this initiative evolves.
Estou certo que as autoridades alemãs compreenderão isto.
We will publicise the results widely and keep Parliament informed.
Daremos uma ampla publicidade aos resultados e manteremos informado o Parlamento Europeu.
We will act accordingly and keep the European Parliament informed.
. (EN) Actuaremos em conformidade e manteremos o Parlamento Europeu informado.
Keep me informed.
Mantenha me informado.
Keep me informed.
Mantenha me ao corrente.
Keep me informed.
Mantenha me a par.
Keep us informed.
Mantenha nos informados.
The Commission will keep Parliament informed about progress in the matter.
A Comissão manterá o Parlamento informado da evolução do processo.
We will keep Parliament constantly informed of developments in this respect.
Manteremos sempre o Parlamento informado da evolução deste assunto.
I will keep Parliament informed of developments in all these areas.
Manterei o Parlamento informado sobre os progressos em todas estas áreas.
We will keep you informed of the conclusions of this examination.
Manter vos emos informados das conclusões deste estudo.
I'll keep you informed.
Eu vou dando notícias.
I'll keep you informed.
Você!
The Commission will keep Parliament informed of the results of this analysis.
A Comissão manterá o Parlamento informa do do resultado desta análise.
Will they undertake to keep us informed in relation to these matters?
Tenciona manter nos informados relativamente a estas questões?
At least keep us informed!
Ao menos informenos!
So I will, if I may, keep the honourable Member informed on this.
Por isso, se mo per mite, irei manter o senhor deputado informado sobre este assunto.
In addition, the Presidency and the Commission will keep Parliament regularly informed of developments.
Para além disso, a presidência e a Comissão informá lo ão regularmente acerca da evolução nesta matéria.
Mr President, I will keep Parliament regularly informed on implementation and the rate of compliance.
. (EN) Senhor Presidente, manterei este Parlamento informado regularmente sobre a taxa de cumprimento e aplicação da legislação.
We will of course keep you informed of progress in conformity with the applicable rules.
Iremos, evidentemente, manter vos informados dos progressos realizados, em conformidade com as regras aplicáveis.
The success of enlargement will depend on our ability to keep the public properly informed.
O sucesso do alargamento dependerá, por conseguinte, da nossa capacidade de informar correctamente a opinião pública.
Hello, Casey, keep me informed on wheat.
Está lá, Casey? Mantenhame informado sobre o trigo.
The Court will examine the conception and implementation of this plan and will keep Parliament informed of its progress.
O Tribunal verificará a concepção e a execução deste plano, e manterá o Parlamento informado sobre a evolução do mesmo.
konversation will keep you informed when your buddies are connected to the irc network or not.
O konversation mantê lo á informado quando os seus amigos se ligarem à rede de irc ou não.
But I and my services will keep you informed accordingly of any developments in this regard.
Mas tanto eu como os meus serviços iremos mantê los informados relativamente a quaisquer desenvolvimentos nesta matéria.
I'll keep you informed of the police activities.
Mantêlaei informada das manobras policiais.
What I will do, however, is undertake to keep him informed about the results of that examination.
O que vou fazer, contudo, é comprometer me a mantê lo informado sobre os re sultados daquele estudo.
The Commission will keep the Member of Parliament informed of the progress made on its labelling initiative.
A Comissão manterá o senhor deputado informado dos progressos efectuados relativamente à sua iniciativa no campo da rotulagem.
We will willingly undertake to keep the European Parliament informed of the situation in the Baltic States.
Gostaria simplesmente de dizer que é pena que o texto da deputada Ursula Braun Moser não seja votado hoje.
We will therefore consider these observations and keep Parliament informed of the Commission's further deliberations and initiatives.
Seja como for, iremos tirar proveito destas observações e manteremos o Parlamento informado acerca das novas deliberações e iniciativas da Comissão.
These people will take special care for the safe use of this product and will keep you informed of their actions.
Essas pessoas tomarão precauções especiais para garantir uma utilização segura e irão mantê lo informado das suas ações.
These persons will take special care for the safe use of this medicine and will keep you informed of their actions.
Essas pessoas tomarão precauções especiais para garantir uma utilização segura e irão mantê lo informado das suas ações.
These persons will take special care for the safe use of this medicine and will keep you informed of their actions.
Estas pessoas tomarão precauções especiais para assegurar a utilização segura deste medicamento e mantê lo ão informado sobre as suas ações.
These persons will take special care for the safe use of this product and will keep you informed of their actions.
Essas pessoas irão ter especial cuidado relativamente à utilização segura deste medicamento e irão mantê lo informado sobre as suas ações.
These persons will take special care for the safe use of this product and will keep you informed of their actions.
Essas pessoas tomarão precauções especiais para garantir uma utilização segura e irão mantê lo informado das suas ações.
These persons will take special care for the safe use of this product and will keep you informed of their actions.
Essas pessoas tomarão precauções especiais para uma utilização segura deste medicamento e irão mantê lo informado das suas ações.
These persons will take special care for the safe use of this product and will keep you informed of their actions.
Estas pessoas terão especial cuidado para uma utilização segura deste produto e mantê lo ão informado sobre as medidas que tomam.

 

Related searches : Keep Informed - Keep Myself Informed - Keep Duly Informed - Keep Her Informed - Keep Informed About - Keep Him Informed - Keep Well Informed - Keep Them Informed - Please Keep Informed - Keep Yourself Informed - Keep Sb Informed - Keep Us Informed - Keep Me Informed - Keep You Informed