Translation of "but that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

But that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, that i did, but that was but a courtesy.
Vi, sem dúvida. Mas era simples cortesia.
But it's that...
Marido Mas é que...
But one that
Mas um que
But, what's that?
Mas, o que é isso?
But that depends.
Mas isso depende.
But suppose that...
Mas suponha que...
But that don't...
Mas isto..
But that means...
negligência criminal.
But in that...
Mas naquele...
But that song...
Mas aquela canção...
But now that...
Mas agora que...
Old, but I'm not that old Young, but I'm not that bold
Velho, mas não tão cansado Jovem, mas não tão ousado
And, that sounds very straightforward, but it's anything but.
Parece simples, mas é tudo menos isso.
But that changed, right?
Mas isso mudou, certo?
But not only that.
Mas não somente isto.
But that moved me.
Mas isto me comoveu.
But that costs money.
Mas isso custa dinheiro.
But that doesn't matter.
Mas isso não interessa.
But that changed, right?
Mas isso mudou.
But, that doesn't happen.
Mas isso não acontece.
But that didn't happen.
Mas isso não aconteceu.
But not only that.
Mas não se trata só disso.
But who knows that?
Mas como é que isso se sabe?
But anyway, that works.
Mas, de qualquer forma, isto funciona.
But that doesn't matter.
Mas que importa doesn.
But not just that.
Mas não é só isso.
But that moved me.
Mas comoveu me.
But I love that.
Mas eu adoro aquilo.
But beyond that, nothing.
Toksvig (ED). (DA) Senhor presidente, este debate chega ao cidadão médio tarde demais.
But why is that ?
Mas porquê?
But is that true ?
Mas será que isso está certo?
But that cannot suffice.
Mas isso não basta.
But nobody understood that.
Porém, nunca se compreendeu este aspecto.
But that is not
As situações são diversas, mas o princípio comum é este os que têm um trabalho
But that cannot happen.
Mas isso não pode acontecer.
But we know that.
Mas isso sabemos nós.
But is that enough?
Mas será isto suficiente?
But that will change
Mas logo irá mudar.
But that isn't fair.
Mudei de ideias.
Not only that, but...
Não é só isso.
But that don't matter.
Mas isso não interessa.
But it isn't that.
Mas não é isso.
But that takes money.
Pois é, mas para isso, é preciso ter meios.
But that was nothing.
Mas isso não era nada.
But that shouldn't be.
Mas não devia ser assim.

 

Related searches : Anything But That - But So That - But Provided That - But That Depends - But Also That - But Now That - But Even That - But Failing That - But Before That - But Besides That - But Beyond That - But Given That - But Note That - But After That