Translation of "schengen country" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
However, Article 45 of the Schengen agreement states that anyone staying in a hotel in another Schengen country must be able to produce identification and prove citizenship. | Mas no artigo 45º do Acordo de Schengen estabelece se que as pessoas que pernoitam num hotel noutro país do grupo Schengen devem poder identificar se e provar a sua nacionalidade. |
The fact is that the Schengen acquis already contains rules on the movement of third country nationals. | É um facto que o acervo de Schengen já inclui certas regras relativas à circulação de nacionais de países terceiros. |
Article 18 of the Schengen Agreements leaves it up to each individual country to pursue its own immigration policy. | O artigo 18. dos acordos de Schengen deixa aos Estados a escolha da sua política de imigração. |
Following their arrival in this country, third country nationals cannot travel any further within the Schengen area until they have obtained what is called a residence permit. | Uma vez chegado a esse país, não poderá circular no espaço Schengen enquanto não tiver obtido aquilo a que chamamos o seu título definitivo de residência. |
Schengen and public relations the Commission did not initiate Schengen. | Poderá desejar se que a Comunidade passe a ter essas competências e eu próprio também o desejo, mas de momento não as tem. |
The Schengen Agreement led to the creation of Europe's borderless Schengen Area. | O acordo de 1985 estabeleceu os passos a seguir para criar o espaço Schengen. |
Schengen has nothing to do with the Community. Schengen does not belong here. | Ewing (ARC). (EN) Senhor Presidente, como sabe, escrevi uma carta a solicitar que o Conselho de Ministros tenha um seu representante aqui pre sente quando tiver lugar o debate sobre esta ques tão. |
The Schengen Agreement is a catastrophe for probity, but who has created Schengen? | Senhor Presidente, Senhora Comissária, caros colegas, votei contra o relatório Theato na comissão e também o meu grupo, o Grupo Radical, vai votar contra, amanhã, devido ao maniqueísmo e à auto referencialidade que caracterizam este relatório, e, em geral, a actividade da Comissão do Controlo Orçamental, ou, pelo menos, de alguns dos seus membros. |
ANNEX SCHENGEN ACQUIS 1 . | Jornal Oficial da União Europeia |
ANNEX SCHENGEN ACQUIS 1 . | ANEXO ACERVO DE SCHENGEN 1 . |
Schengen agreements Report (Doc. | Acordos de Schengen Relatório (Doe. |
External borders and Schengen | Passagem das fronteiras externas e desenvolvimento da cooperação no âmbito de Schengen |
The enlargement of the European Union by the integration of certain Eastern European countries makes the Schengen Convention all the more shocking, as the Schengen borders put up additional barriers among national communities living in more than one country simultaneously. | O alargamento da União Europeia, através da integração de determinados países da Europa Oriental, torna o Tratado de Schengen ainda mais chocante, pois as fronteiras de Schengen levantarão barreiras suplementares no próprio seio das comunidades nacionais que vivem simultaneamente em diversos países. |
Subject Schengen Information System (SIS) | Debates do Parlamento Europeu |
Therefore, the problem of free movement of third country nationals within the Schengen area will again rear its head and become even more acute. | Deste modo, a questão da livre circulação dos residentes de países terceiros no espaço Schengen irá colocar se ainda com mais acuidade. |
Will there then be different frontiers between the nine Schengen states and the three non Schengen states? | Haverá então outras fronteiras entre os novos países signatários de Schengen e os três países não signatários? |
There are different areas of responsibility there is Schengen for those dealing with asylum, Schengen for those involved in data protection, Schengen for politicians with an interest in visas, and Schengen for the defenders of national sovereignty in criminal law. | Diferentes com petências existe Schengen para refugiados políti cos, Schengen para os responsáveis pela protecção de dados, Schengen para os políticos dos vistos e Schengen para os protagonistas da soberania na cional do direito penal. |
Today we are fighting against Schengen. | Será que a Assembleia concorda com esta proposta? ta? |
Like Mr Rogalla, I said Schengen? | O número cresceu continua mente hoje são partes do acordo de Schengen nove países membros. |
We also have the Schengen Agreements. | Existem, ainda, os acordos de Schengen. |
One, that you will energetically reject those who try to divide the Community between 'Schengen' and 'non Schengen'. | O primeiro é que irá rejeitar energicamente aqueles que tentarem dividir a Comunidade em países pertencentes ao Grupo Schengen e países não pertencentes ao Grupo Schengen. |
Perhaps they will accede to Schengen, as the substance of Schengen links up with the abolition of frontier controls. | Isso é, na minha opinião, muito im portante. |
It constitutes a part of the so called Schengen rules, and it is thus binding for all Schengen States. | Faz parte das denominadas Regras de Schengen, pelo que se torna vinculativo para todos os Estados Membros abrangidos pelo Acordo de Schengen. |
Currently, there is the issue of the EURODAC Regulation which I believe is very closely linked to Schengen cooperation and the Schengen system. Accordingly, it might be said that asylum and immigration issues are closely linked to the Schengen problems and the Schengen system. | Temos uma questão actual como o regulamento relativo à EURODAC que, segundo os meus conceitos, está em estreita ligação com a cooperação de Schengen e com o sistema de Schengen e, de modo idêntico pode se dizer que o asilo e a imigração estão em estreita ligação com a problemática da Cooperação de Schengen e com o sistema de Schengen. |
Third country nationals travelling with a national visa would, in any case, then have to fulfil the same conditions as those travelling with a standard Schengen visa. | No entanto, nacionais de países terceiros que viajam com um visto nacional devem, então, também cumprir os mesmos critérios que nacionais de países terceiros que viajam com um visto de Schengen uniforme. |
Schengen has been called a test case. | Schengen é um campo de experiências, um laboratório. |
Fifthly, Schengen is not a secret agreement. | A segunda etapa será a instalação no território escolhido, com a certeza de não serem expulsos nem conduzidos à fronteira. |
The Italian government suspended the Schengen Agreement. | O Governo italiano suspendeu o tratado de Schengen. |
Legal basis (Article 92(4) Schengen Convention) | Base jurídica (n.o 4 do artigo 92.o da Convenção de Schengen) |
Refusing admission or expulsion from Schengen territory | Não admissão ou expulsão do território Schengen |
non admission into Schengen States (Article 96), | não admissão nos Estados Schengen (artigo 96.o), |
It has emerged that, in future too, Swedish citizens who are to travel within the Schengen area will have to carry their Swedish passports with them because Swedish ID documents do not state the country of which they are citizens, as required under the Schengen Agreement. | Soube se que os cidadãos suecos que viajarem dentro do espaço Schengen terão de continuar a levar consigo o seu passaporte. Isto porque os bilhetes de identidade suecos não indicam a nacionalidade, o que é exigido pelo Acordo de Schengen. |
The Schengen Information System was established in 1995 on the basis of the Convention of 1990 which implemented the Schengen Agreement. | O Sistema de Informação de Schengen foi instituído em 1995 com base na Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen, de 1990. |
Turning to the Schengen issue, you will know that as a German, I belong to one of the Schengen countries and I believe that the countervailing arrangements which the Schengen countries have agreed in order to protect the security of Schengen citizens no free movement for criminals are right. | Van Outrive (PSE). (NL) Senhor Presidente, caros colegas, não lamento que o presente debate não se realize na quarta feira, mas sim o facto de o Conselho não se encontrar aqui presente. |
At least 50 of each country allocation under the temporary Cash flow and Schengen Facility shall be used to support Bulgaria and Romania in their obligation to finance actions at the new external borders of the Union for the implementation of the Schengen acquis and external border control. | Pelo menos 50 da dotação de cada país ao abrigo do mecanismo temporário de fluxos financeiros e Schengen será utilizada para ajudar a Bulgária e a Roménia a cumprir a sua obrigação de financiar acções nas novas fronteiras externas da União, tendo em vista a aplicação do acervo de Schengen e os controlos nas fronteiras externas. |
Under current Community law, namely, Article 18 of the Convention implementing the Schengen Agreement, third country nationals are only permitted to transit through the territory of other Member States in order to reach the country which issued the long stay visa. | De acordo com o direito comunitário actualmente em vigor, nomeadamente o artigo 18º da Convenção de Aplicação de Schengen, apenas é permitido a esse nacional de um país terceiro o trânsito pelo território dos outros Estados Membros a fim de alcançar o país que lhe concedeu o visto de longa duração. |
Dismantling Schengen would be a significant economic setback. | Isto representaria um revés económico significativo. |
We are not members of the Schengen group. | Já avançamos muito neste ponto. |
VAN DEN BRINK more than the Schengen Agreement. | Lulling (PPE). (FR) Senhora Presidente, não votarei a favor da resolução comum. |
FORD the Schengen Group and the Trevi Group. | Ford bem como de todos os países europeus cativos do comunismo. |
In fact Schengen is a rather special animal. | Com efeito, Schengen apresenta uma característica especial. |
The Schengen criteria must also be adhered to. | Há que cumprir ainda os critérios de Schengen. |
THE SCHENGEN INFORMATION SYSTEM (SIS) AND NATIONAL SIRENES | O SISTEMA DE INFORMAÇÃO SCHENGEN (SIS) E OS GABINETES NACIONAIS SIRENE |
Use and distribution of Interpol in Schengen States | Utilização e difusão das indicações Interpol nos Estados Schengen |
Legal basis (Article 92(4) Schengen Convention) 4 | Base jurídica (n.o 4 do artigo 92.o da Convenção de Schengen) 4 |
Related searches : Schengen Visa - Schengen Agreement - Schengen Evaluation - Schengen Convention - Schengen Treaty - Schengen Aquis - Schengen States - Schengen Countries - Schengen Acquis - Schengen Area - Schengen Rules - Schengen Border Code - Schengen Evaluation Mechanism - Schengen Action Plan