Translation of "schengen rules" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Rules - translation : Schengen rules - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Outside, the Schengen rules and inside the gleaming European Treaties!
Fora, o acordo de Schengen, e dentro, os polidos tratados euro peus!
It constitutes a part of the so called Schengen rules, and it is thus binding for all Schengen States.
Faz parte das denominadas Regras de Schengen, pelo que se torna vinculativo para todos os Estados Membros abrangidos pelo Acordo de Schengen.
I must also speak briefly about the data protection rules within the Schengen Information System.
Ainda algumas palavras sobre as regras de protecção de dados no quadro do sistema de informação Schengen.
The fact is that the Schengen acquis already contains rules on the movement of third country nationals.
É um facto que o acervo de Schengen já inclui certas regras relativas à circulação de nacionais de países terceiros.
These are based not on the Schengen rules but directly on Article 63(4) of the EC Treaty.
Não têm por fundamento as regras Schengen mas, sim, directamente o artigo 63º, Título IV, do Tratado das Comunidades Europeias.
Will the Commission, therefore, say how it interprets the rules on carrying medicines for private use within the Schengen area?
Como interpreta a Comissão a regulamentação relativa ao transporte de medicamentos para uso privado no interior do espaço Schengen?
Schengen and public relations the Commission did not initiate Schengen.
Poderá desejar se que a Comunidade passe a ter essas competências e eu próprio também o desejo, mas de momento não as tem.
The Schengen Agreement led to the creation of Europe's borderless Schengen Area.
O acordo de 1985 estabeleceu os passos a seguir para criar o espaço Schengen.
In any event, my group would like to see Schengen in fact replaced by transparent, democratically controlled European rules but, in anticipation of this, we want the European Parliament, in tandem with national parliaments, to monitor Schengen.
O nosso grupo gostaria, para todos os efeitos, que Schengen fosse realmente substituído por regras europeias transparentes e sujeitas a um controlo democrático, mas, enquanto isso não acontece, queremos que o Parlamento Europeu e os parlamentos nacionais controlem o SIS.
The enlarged Union will have to further intensify and deepen cooperation with its neighbours, but our security needs dictate that the new Member States should also fully and effectively implement the Schengen rules when they join Schengen.
A União alargada terá de continuar a intensificar e aprofundar a cooperação com os seus vizinhos, mas as nossas necessidades em matéria de segurança requerem que os novos Estados Membros também implementem plena e eficazmente as regras de Schengen, quando chegar o momento de aderirem ao Acordo de Schengen.
Schengen has nothing to do with the Community. Schengen does not belong here.
Ewing (ARC). (EN) Senhor Presidente, como sabe, escrevi uma carta a solicitar que o Conselho de Ministros tenha um seu representante aqui pre sente quando tiver lugar o debate sobre esta ques tão.
The Schengen Agreement is a catastrophe for probity, but who has created Schengen?
Senhor Presidente, Senhora Comissária, caros colegas, votei contra o relatório Theato na comissão e também o meu grupo, o Grupo Radical, vai votar contra, amanhã, devido ao maniqueísmo e à auto referencialidade que caracterizam este relatório, e, em geral, a actividade da Comissão do Controlo Orçamental, ou, pelo menos, de alguns dos seus membros.
ANNEX SCHENGEN ACQUIS 1 .
Jornal Oficial da União Europeia
ANNEX SCHENGEN ACQUIS 1 .
ANEXO ACERVO DE SCHENGEN 1 .
Schengen agreements Report (Doc.
Acordos de Schengen Relatório (Doe.
External borders and Schengen
Passagem das fronteiras externas e desenvolvimento da cooperação no âmbito de Schengen
Completely replacing the rules on extradition within the European Union with the mechanism of the European search and arrest warrant will have an effect on the Schengen acquis and must also be reflected in the workings of the Schengen Convention.
A substituição integral, no espaço da União Europeia, das regras sobre extradição pelo mecanismo do mandato europeu de captura e entrega terão projecção sobre o acervo de Schengen e não poderão deixar de se reflectir também na mecânica do funcionamento da Convenção de Schengen.
A long stay visa is a national visa, which will be issued in accordance with national rules and not in accordance with the rules of Chapter 3, Section 1 of the Schengen Implementing Convention.
Um visto de longa duração é um visto nacional, que será emitido segundo as regras nacionais e não segundo as regras do capítulo 3 Secção I da Convenção de aplicação do Acordo de Schengen.
Subject Schengen Information System (SIS)
Debates do Parlamento Europeu
The second and last thing, Madam President, is to understand whether suspension of the Schengen rules can justify the indiscriminate, collective ban on free movement.
A segunda e última coisa, Senhora Presidente, é compreender se a suspensão das modalidades dos acordos de Schengen pode justificar a interdição indiscriminada e colectiva da livre circulação.
It was decided with everyone's agreement, including that of the United Kingdom we shall see how things develop, and if some countries remain outside Schengen, we shall have to bring the Schengen rules up to Community level and try to get them through.
Decidimos tudo isto com o acordo de todos, inclusive o da Grã Bretanha veremos como tudo isto se irá desenvolver e, caso alguns países não adiram ainda ao acordo de Schengen, teremos de transpor as disposições de Schengen a nível comunitário e tentar fazê las passar.
Will there then be different frontiers between the nine Schengen states and the three non Schengen states?
Haverá então outras fronteiras entre os novos países signatários de Schengen e os três países não signatários?
There are different areas of responsibility there is Schengen for those dealing with asylum, Schengen for those involved in data protection, Schengen for politicians with an interest in visas, and Schengen for the defenders of national sovereignty in criminal law.
Diferentes com petências existe Schengen para refugiados políti cos, Schengen para os responsáveis pela protecção de dados, Schengen para os políticos dos vistos e Schengen para os protagonistas da soberania na cional do direito penal.
That is precisely what the result will be if the rules of the Schengen Convention and Mr Kirkhope' s proposal regarding penalties are put into practice.
Será justamente este o efeito prático da aplicação das regras da Convenção de Schengen e da proposta do senhor deputado Kirkhope sobre as sanções pecuniárias.
Today we are fighting against Schengen.
Será que a Assembleia concorda com esta proposta? ta?
Like Mr Rogalla, I said Schengen?
O número cresceu continua mente hoje são partes do acordo de Schengen nove países membros.
We also have the Schengen Agreements.
Existem, ainda, os acordos de Schengen.
One, that you will energetically reject those who try to divide the Community between 'Schengen' and 'non Schengen'.
O primeiro é que irá rejeitar energicamente aqueles que tentarem dividir a Comunidade em países pertencentes ao Grupo Schengen e países não pertencentes ao Grupo Schengen.
This conjunction of events makes it quite clear, however, that as of 1 January 1993 the rules of the Twelve will apply, including for the Schengen countries.
Depois de algums dúvidas iniciais, cheguei à conclusão de que isto é bom, porque mostra que podemos e devemos avançar com as regras dos Doze, e que os países de Schengen poderão fazer depois tudo o que convencionaram.
Perhaps they will accede to Schengen, as the substance of Schengen links up with the abolition of frontier controls.
Isso é, na minha opinião, muito im portante.
Currently, there is the issue of the EURODAC Regulation which I believe is very closely linked to Schengen cooperation and the Schengen system. Accordingly, it might be said that asylum and immigration issues are closely linked to the Schengen problems and the Schengen system.
Temos uma questão actual como o regulamento relativo à EURODAC que, segundo os meus conceitos, está em estreita ligação com a cooperação de Schengen e com o sistema de Schengen e, de modo idêntico pode se dizer que o asilo e a imigração estão em estreita ligação com a problemática da Cooperação de Schengen e com o sistema de Schengen.
Schengen has been called a test case.
Schengen é um campo de experiências, um laboratório.
Fifthly, Schengen is not a secret agreement.
A segunda etapa será a instalação no território escolhido, com a certeza de não serem expulsos nem conduzidos à fronteira.
The Italian government suspended the Schengen Agreement.
O Governo italiano suspendeu o tratado de Schengen.
Legal basis (Article 92(4) Schengen Convention)
Base jurídica (n.o 4 do artigo 92.o da Convenção de Schengen)
Refusing admission or expulsion from Schengen territory
Não admissão ou expulsão do território Schengen
non admission into Schengen States (Article 96),
não admissão nos Estados Schengen (artigo 96.o),
The forthcoming signature of the Schengen Agreements will lay down the requisite rules on cooperation by the legal systems, police forces and customs services of the five countries concerned.
assinatura dos acordos de Schengen que dentro em breve terá lugar irá resolver o problema da indispensável colaboração entre as justiças, as polícias e as alfândegas dos cinco países em causa.
We are now faced, however, Mr van Outrive, with the strange situation that we have to start on 1 January with our own rules. We have no Schengen precursor.
Bontempi (GUE). (IT) Senhor Presidente, em bora as polémicas retrospectivas sejam pouco interessantes, gostaria de dizer que pelo menos cinco ou seis vezes o Parlamento Europeu se ex primiu de maneira muito crítica sobre os Acordos de Schengen.
We want to find a solution that takes into account Russia's problems, but at the same time respects the sovereignty of Lithuania and the rules of the Schengen cooperation.
Queremos encontrar uma solução que toma em linha de conta os problemas da Rússia, mas que, ao mesmo tempo, respeite a soberania da Lituânia e as regras do acordo de cooperação de Schengen.
The Schengen Information System was established in 1995 on the basis of the Convention of 1990 which implemented the Schengen Agreement.
O Sistema de Informação de Schengen foi instituído em 1995 com base na Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen, de 1990.
Turning to the Schengen issue, you will know that as a German, I belong to one of the Schengen countries and I believe that the countervailing arrangements which the Schengen countries have agreed in order to protect the security of Schengen citizens no free movement for criminals are right.
Van Outrive (PSE). (NL) Senhor Presidente, caros colegas, não lamento que o presente debate não se realize na quarta feira, mas sim o facto de o Conselho não se encontrar aqui presente.
Dismantling Schengen would be a significant economic setback.
Isto representaria um revés económico significativo.
We are not members of the Schengen group.
Já avançamos muito neste ponto.
VAN DEN BRINK more than the Schengen Agreement.
Lulling (PPE). (FR) Senhora Presidente, não votarei a favor da resolução comum.

 

Related searches : Schengen Visa - Schengen Agreement - Schengen Evaluation - Schengen Convention - Schengen Treaty - Schengen Aquis - Schengen States - Schengen Countries - Schengen Acquis - Schengen Area - Schengen Country - Schengen Border Code - Schengen Evaluation Mechanism - Schengen Action Plan