Translation of "took up with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Took - translation : Took up with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

It took you till now to catch up with us?
E só agora é que estão a apanhar?
Alfred Nobel took up engineering.
Alfred Nobel fez o curso de engenharia.
Took time to sober up.
Levei algum tempo a ficar sóbrio.
She took up with a lot of men back at Fort Bliss.
Que ela andou com muitos homens em Fort Bliss.
Surprised by my insistence, the waiter took up the issue with the manager.
Surpreso pela minha insistência, o garçom levou o problema ao gerente.
Surprised by my insistence, the waiter took up the issue with the manager.
Surpreendido com a minha insistência, o empregado levou o assunto ao gerente.
They took off up the canyon, hunting water, with him right after them.
Saíram disparados à procura de água em direcção ao canyon com ele atrás.
The cops took up their license.
Os 'bófias' tiraramlhes as licença.
Before the date of the intended marriage, he took up with yet another woman.
Antes da data do casamento, ele ligou se a outra mulher.
With Arraes' election, in 1987, Campos took up the position of Chief of Staff.
Com a eleição de Arraes, em 1987, passou a atuar como chefe de gabinete do governador.
The concerts took place in huge tents with a capacity of up to 18,000.
Os concertos tiveram lugar em grandes tendas com uma capacidade de até 18.000.
Instead, McClintock took up music, specifically jazz.
Em vez disso, Barbara interessou se por música, especificamente o jazz.
I didn't know stars took up collections.
Não sabia que estrelas cobravam algo.
Denys took up flying and began to lead safaris after he moved in with Karen.
Denys pegou o vôo e começou a conduzir safaris depois que ele foi morar com Karen.
I had my hand up with many other people, and you took two more questions.
e disse que ia responder a mais duas perguntas. Eu levantei a mão e você respondeu às duas perguntas.
It took the security people a quarter of an hour to catch up with me.
É de importância decisiva que as experiências dos idosos não sejam só aproveitadas para outros idosos, mas sim para todos os grupos da sociedade.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Depois, passados catorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo a Tito.
He stood up and took a deep breath.
Ele se levantou e respirou fundo.
The bed took up a lot of space.
A cama tomou muito espaço.
At some point, Plutarch took up Roman citizenship.
Em algum momento, Plutarco assumiu cidadania romana.
Job again took up his parable, and said,
E prosseguindo Jó em seu discurso, disse
Job again took up his parable, and said,
E prosseguindo Jó no seu discurso, disse
So I took five samples from up here.
E então eu peguei cinco amostras daqui.
He never took up most of those topics.
Nunca concretizou a maioria destes tópicos.
'Okay, I took up some ideas from Hegel.
Ok, eu fui buscar algumas ideias a Hegel.
It is time the Commission took it up.
Mais uma vez a Comissão tem de nos dar uma indicação qualquer de que vai agir.
That too took up a lot of time.
Isso representou muito tempo.
Cheer up, David. It took me seven years.
Animese, David, eu levei 7 anos.
Growth took off in China. The Chinese started catching up very quickly with the United States.
O crescimento decolou na China. Os chineses começaram a se aproximar rapidamente dos Estados Unidos.
With the Vienna Action Plan, Europe took up the issue of care and compensation for victims.
Com o Plano de Acção de Viena, a Europa abraçou a questão da protecção e da indemnização das vítimas.
We took psi, up here, we treated the functions of x as a constant, and we just took the partial derivative with respect to y.
Pegamos o psi, até aqui, nós tratamos as funções de x como uma constante e nós só teve a derivada parcial com respeito ao y.
And notice, when we just took the integral with respect to z, we ended up with a double integral.
E perceba, quando nós tiramos a integral em relação a z, nós ficamos com uma integral dupla.
After these days we took up our baggage and went up to Jerusalem.
Depois destes dias, havendo feito os preparativos, fomos subindo a Jerusalém.
He took up his pen and began to write.
Ele pegou a sua caneta e começou a escrever.
Nine people took the business up on the offer.
Crosta Não se deve puxar a crosta.
Therefore Jews took up stones again to stone him.
Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar.
AND THEN WE REALLY TOOK IT UP A NOTCH,
Mas nós subimos um degrau.
So Dessalines and his comrades re took up arms.
Então Dessalines e seus companheiros tomaram novamente suas armas.
'A was a merry man, took up the child
'A era um homem alegre, pegou a criança
They took an entire hour to stitch me up.
Demoraram uma hora para me coserem.
There was no warning when I took up smoking.
Quando comecei a fumar não havia advertências.
Took up too much room, so we sold it.
Ocupava muito espaço, por isso vendemolo.
You took the dough, made connections built it up.
Tu levaste a massa e fizeste contactos.
Took them 10 years to make up their minds.
Demoraram 10 anos a decidir.
My grandpa took up this land 70 years ago!
O meu pai tomou conta desta terra há 70 anos.

 

Related searches : Took Up - Took Up Speed - Took Up Work - They Took Up - Took Up Time - Took Up Employment - Took Up Residence - He Took Up - Took Up Position - Took Up Duty - Took Up Arms - Took Up Writing - Took With Him - Took Place With