Translation of "will be kept" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Kept - translation : Will - translation :
Vai

Will be kept - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Parliament will be kept fully informed.
O Parlamento será posto ao corrente de todo o processo.
Maybe this treaty will be kept.
Talvez esteja certo! Talvez o tratado seja mantido!
Nor will it be easily kept in check.
Não é possível tolerar isso!
The new course will be kept a secret.
A nova rota será mantida em segredo.
The aid will be kept to a minimum.
O auxílio será limitado ao mínimo.
This attention will certainly be kept up to the end.
O se nhor comissário disse pelo menos duas palavras que considero muito importantes.
Parliament will, of course, be kept informed of our progress.
Naturalmente, o Parlamento será mantido ao corrente dos progressos realizados.
This House will naturally be kept informed at all stages.
É evidente que o Parlamento será informado de todos os passos efectuados.
You will be kept in the palace as court sculptor.
Viverás no palácio, na qualidade de escultor da corte.
5 All information reported herein will be kept strictly confidential.
Apêndice 4
6 All information reported herein will be kept strictly confidential.
Lula vulgar (Loligo vulgaris)
6 All information reported herein will be kept strictly confidential.
Dado relativo à mensagem emissor código alfa 3 do país (ISO 3166)
You will be kept prisoner in this building till 6 a.m.
Vão ficar presos aqui ate às 6h.
Lo! those who kept their duty will be in a place secured.
Todavia, os tementes estarão em lugar seguro,
Only in this way, ladies and gentlemen, will surpluses be kept down.
As recentes decisões americanas, que não par tilhamos, e em particular aquela recentemente tomada
The Council and Parliament will be kept informed of any further developments.
A Comissão manterá o Conselho e o Parlamento ao corrente dos desenvolvimentos que irão verificar se.
That register will be kept up to date and made available online.
Esse registo será permanentemente actualizado e disponibilizado on line.
I suppose the sword you received will be kept in a reliquary.
Suponho que essa espada que recebe hoje seu alferes a senhora a guardará num relicário.
There will also be a training leaflet for patients that should be kept at home.
Existirá também um folheto de formação para os doentes, que deve ser guardado no domicílio.
These'll be kept.
Estas vou cumprir.
They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed.
Ser lhes á dado a beber um néctar (de um frasco) lacrado,
The EU competent authority and the flag State will be kept duly informed.
Em caso de reincidência, a autoridade competente gronelandesa pode recusar a renovação da autorização de pesca do navio em causa.
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.
You will of course be kept informed as to the progress of these actions.
O Parlamento será, evidentemente, informado do curso destas acções.
decommissioning activities will be tendered by the NDA, which will ensure that costs are kept to market standards
A NDA será responsável pelas actividades de desmantelamento, que garantirá que os custos corresponderão ao nível das normas de mercado
Promises should be kept.
Promessas devem ser mantidas.
Since then I have kept repeating that phrase every time I run into trouble Patience will be rewarded, patience will be rewarded.
Desde então, repito aquela frase sempre que encontro problemas A paciência será recompensada, a paciência será recompensada.
However , the information related to the update will be kept in a separate data store
Todavia , a informação referente à actualização será guardada num arquivo de dados separado
As for those who deserved goodness from Us these will be kept away from it.
Em verdade, aqueles a quem predestinamos o Nossos bem, serão afastados disso.
If checked, unprocessed images will be kept in the file list after the test run.
Se a opção estiver assinalada, as imagens por processar serão mantidas na lista de ficheiros, após a execução dos testes.
type I and type II applications in 2003 and will be kept under close review
As mudanças introduzidas às autorizações de introdução no mercado são conhecidas por 'variações', que podem ser menores (tipo I) ou maiores (tipo II).
Lastly, we have secured the assurance that Parliament will be consulted and kept regularly informed.
Penso que uma plena participação do nosso Parlamento neste processo, para além de necessária, é uma exigência para o melhor desenvolvimento do mesmo, e esta mos dispostos a colaborar ao máximo na ajuda ao povo alemão nesse sentido temos vindo a trabalhar. har.
I can assure you that Parliament will be kept fully informed of all these developments.
Posso assegurar que o Parlamento será plenamente informado de todos estes desenvolvimentos.
Cylinders must be kept vertical.
Os cilindros devem ser mantidos na posição vertical.
It should be kept in
Deve ser
This must be kept separate.
E passo à minha última observação.
These must be kept separate.
Trata se, porém, de assuntos que têm de ser debatidos em separado.
Should be kept that way.
Temos uma cidade tranquila e queremos conservála.
He should be kept warm.
Devemos mantêlo quente.
The water content of the breath sample will be kept mostly constant through Nafion water trap.
O teor de água da amostra de respiração manter se á praticamente sempre constante graças ao separador de água Nafion.
The concentrate for solution for infusion will be kept below 25 C in the outer carton.
A solução a diluir para perfusão deve ser conservada a menos de 25 C na embalagem exterior.
The water content of the breath sample will be kept mostly constant through Nafion water trap.
O teor de água da amostra de respiração manter se á praticamente sempre constante graças ao separador de água Nafion.
The Euro pean Parliament for its part will be kept regularly informed of the basic choices.
Permiti me, enfim, dizer uma palavra acerca da cooperação nos domínios dos assuntos internos e judiciais.
However, all issues are kept under review and this situation this will obviously be one of the issues that will be taken into account.
Contudo, todas as questões continuam a ser objecto de estudo e esta situação será obviamente uma das questões que será tomada em conta.
Parliament will be kept fully informed of the budgetary issues and I hope that it will also be given the task of discharging the budget.
O Parlamento será plenamente informado sobre as questões orçamentais e espero que a tarefa de quitação orçamental lhe seja igualmente conferida.

 

Related searches : Be Kept Alive - Be Kept Busy - Shall Be Kept - Could Be Kept - Cannot Be Kept - May Be Kept - Must Be Kept - Can Be Kept - To Be Kept - Should Be Kept - Be Kept Clear - Be Kept For - Be Kept Together