Translation of "lags far behind" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
However, the proposed strategy lags far behind expectations. | No entanto, a estratégia proposta fica muito aquém das expectativas. |
But the United States (which gave 0.19 of GNI in 2014) lags far, far behind. | Mas os Estados Unidos (que doaram 0,19 do RNB em 2014) ficaram muitíssimo atrás. |
The innovative strength of the European Union lags far behind that of the United States. | O poder inovador da União Europeia fica muito para trás do dos Estados Unidos. |
Portugal lags behind EU norms in several key areas. | Portugal regista um atraso em relação às médias da UE em várias áreas basilares. |
However, Russia still lags behind in terms of Internet penetration. | No entanto, a Rússia ainda fica atrás quando se trata de penetração da Internet. |
So, where transport is concerned, the text lags seriously behind. | Refere se a algumas vantagens muito positivas, ligadas ao Acordo. |
E commerce, of all types, still lags behind in Europe. | Na Europa, o comércio electrónico de todos os tipos continua a ficar para trás. |
Moreover, when it comes to phasing out, the Regulation lags far behind other provisions, such as, for example, the water framework directives. | Além disso, no que se refere à eliminação progressiva, o regulamento fica bastante aquém de outras regulamentações como, por exemplo, as Directivas Quadro da Água. |
Finally, Europe lags well behind when it comes to energy control. | Finalmente, a Europa está completamente na cauda, quando se trata do controlo da energia. |
This illustrates how far Spain lags behind the European average in spite of having the highest incidence of forest fires in the Community. | Espanha está, pois, muito aquém da média europeia, apesar de ter o mais elevado índice de acidentes da Comunidade. |
Agricultural production on the African continent lags behind the growth in population. | A produção agrícola está aí atrasada em relação ao crescimento demográfico. |
This Charter lags some way behind the European Convention on Human Rights, and behind national conventions or treaties. | Esta Carta fica muito aquém da Convenção Europeia dos Direitos do Homem, e muito aquém das convenções ou tratados nacionais. |
The implementation of standards for cross border payments lags behind banks own commitments . | A implementação de normas para os pagamentos transfronteiras ainda não atingiu o nível acordado pelos próprios bancos . |
Popular opinion nearly always lags behind the change in fact, fashion and mood. | Este último ponto é particularmente importante por que devem ser superados o carácter fragmentário e as dispersões das intervenções, que levam a uma escassa produtividade destas mesmas intervenções, subretudo em termos de criação de postos de trabalho. |
In dynamic markets the standardisation process lags behind the leading edge of technology. | Nos mercados dinâmicos o processo de normalização está atrasado em relação à posição de vanguarda da tecnologia. |
It is evident that the total amount of, for example, some EUR 50 million for Asia lags far behind the level of need in Afghanistan. | É evidente que o montante total de, por exemplo, uns cinquenta milhões de EUR, destinados à Ásia, fica muito aquém das necessidades no Afeganistão. |
The fact that the EU lags so far behind the United States with regard to research, job creation and the development of new technology gives pause for thought. | O atraso da UE, tanto no campo do esforço de investigação, no desenvolvimento de novas tecnologias e na criação de postos de trabalho em relação aos EUA, dá que pensar. |
High levels of involuntary unemployment throughout the advanced economies suggest that demand lags behind potential supply. | Os altos níveis de desemprego involuntário nas economias avançadas sugerem que a procura esteja aquém da oferta potencial. |
The EIB lags far behind better known institutions such as the World Bank in terms of transparency, accountability and the ways it addresses environmental and social issues in its work. | O BEI está muito aquém de instituições mais conhecidas tais como o Banco Mundial em termos de transparência, prestação de contas e do modo como trata as questões ambientais e sociais na sua actividade. |
If our organisation of the scientific environment lags behind, we will not achieve a European research area. | Se a nossa organização do meio científico afrouxar, não disporemos de um espaço europeu de investigação. |
Anyone who refuses to recognise the International Criminal Court commits an injustice and lags behind our civilisation. | Aqueles que se recusam a reconhecer o Tribunal estão a cometer uma injustiça e são elementos retardatários na nossa civilização. |
The Joint Statement lags behind the precise formulations of the Commission's proposal, but a long way behind Parliament's requirements for the European noise abatement policy. | A posição comum mantém se aquém das formulações mais concretas da proposta da Comissão e muito aquém das exigências que o Parlamento tem em relação à política europeia de combate ao ruído. |
Chevchenko won't be far behind. | Chevchenko não dever demorar muito. Atenção, Sokolov acaba de chegar. |
It is noted that this level of increase lags behind the 24 growth of Community consumption over the period considered. | Note se que o aumento verificado ficou aquém do crescimento de 24 registado ao nível do consumo na Comunidade ao longo do período considerado. |
But what is it about ? It is about a text which lags behind the Community workers' needs, which opposes their requirements. | Nesta ordem de ideias, nós estamos a favor de todos os relatórios, particularmente o do senhor deputado van Velzen, na esperança de que essa pressão force, de algum modo, a Comissão e o Conselho a unirem se e a marcharem em sintonia com as suas proclamações sobre a união económica e monetária e sobre a união política. |
And older people are not far behind. | E as pessoas mais velhas não andam muito longe. |
Well I believe they're getting left far behind. | Bem, creio que eles estão ficando bem lá atrás. |
Well I believe they're getting left far behind. | Eu creio que eles estão a ficar bastante para trás. |
We are already lagging far behind other countries. | Já hoje nos encontramos muito atrás de outros países. |
Your friends must be very far behind you. | Os seus amigos devem estar muito afastados. |
Despite progress on vocational training for women, they are still under represented in many areas of work and women's pay still lags behind men's. | Apesar dos progressos efectuados na área da formação profissional para as mulheres, estas encontram se ainda muito pouco representadas em muitos sectores de actividade, estando a sua remuneração ainda muito aquém da dos homens. |
We Members of the European Parliament cannot stand by either, while Europe continually lags behind its global competitors in the world of the Internet. | Nem nós, os membros do Parlamento, podemos ficar a olhar de lado enquanto a Europa vai sistematicamente ficando atrás dos seus concorrentes globais no mundo da Internet. |
Figure 1 (see p. 14) shows clearly that it is core regions of the Community that have the highest income while the periphery lags behind. | Os indica dores do mercado de trabalho são frequentemente utilizados como alternativa ao rendimento ou ao PIB para assinalar as disparidades regionais. |
The far right wing is again behind these rumors. | Por trás desses boatos está a extrema direita. |
The Member States are unfortunately lagging far behind here. | Preocupo me realmente com o controlo que se está a desenvolver naqueles países. |
And we cannot be too far behind him, laddie | E não podemos estar muito distantes dele. |
Among you is he who lags behind. Then, when a calamity befalls you, he says, God has favored me, that I was not martyred with them. | Entre vós, há alguns retardatários que, ao tomarem conhecimento de que sofrestes um revés, dizem Deus nos agraciou, por não estarmos presentes, com eles. |
In particular, Community industry lags behind in competitiveness and specialization, innovation, research and technology, so that it is forever losing ground to US and Japanese enterprises. | Por outras palavras, estas diferenças, por vezes bem penosas, são pouco abordadas no presente relatório. O mesmo acontece com a Itália menciona se o progresso registado, mas não se fala que no Mezzogiorno e na Sardenha a pobreza aumenta gravemente. |
Conversely Japan, partly for historical reasons, lags behind in some areas, but we appreciate that in Japan we have an extremely able business partner and competitor. | Temos um segundo aliado não com a mesma determinação, mas com receptividade crescente , e esse é a economia japonesa. |
While Europe is certainly ahead of the United States in terms of mobile communication, it lags behind them specifically in relation to the handling of content. | É certo que a Europa está adiantada relativamente aos Estados Unidos no que respeita à comunicação móvel, mas está particularmente atrasada na questão dos conteúdos. |
On many points this Charter lags behind the advances made regarding rights and freedoms in France and in other European Union countries, and many international texts. | Esta Carta representa, em muitos pontos, um recuo em relação aos progressos alcançados no domínio dos direitos e liberdades em França, como noutros países da União, e em numerosos textos internacionais. |
The region was cut off behind the Iron Curtain and its economy is now lagging far behind. | Por força da antiga Cortina de Ferro, a região encontrava se isolada e sofreu um enorme atraso económico. |
If that happens, the euro s demise cannot be far behind. | Se isso acontecer, a extinção do euro pode não estar muito longe. |
Never Far Behind was only released on Christian rock radio. | Never Far Behind só foi lançado em rádio de rock cristão. |
And wake up where the clouds are far behind me | E acordo lá onde as nuvens Estão muito longe |
Related searches : Lags Behind - It Lags Behind - Development Lags Behind - Far Behind - So Far Behind - Falling Far Behind - Lagged Far Behind - Too Far Behind - Is Far Behind - Be Far Behind - Lies Far Behind - Are Far Behind - Lagging Far Behind - Lag Far Behind